История руссов. Славяне или норманны?
Шрифт:
Имя «Ольга», вероятно, происходит от «Хелга», но все Ольги на Руси — русские; иностранку же будут звать Хельгой.
Кто же были по национальности восемь послов семьи Игоря?
Посол Игоря был Ивар или Ивор; имя это — обычное скандинавское имя, по Томсену = старонорвежскому Ivarr. Однако это еще не значит, что носитель его был непременно скандинав. Под 1109 годом мы находим воеводу Дмитра Иворовича, в 1215 году мы находим в летописи воеводу Ивора Чапоноса, прозвище которого ясно говорит о том, что он был славянином. В 1216 году мы встречаем имя другого воеводы, тоже Ивора.
Это значит, что с 945 года и по крайней мере до 1216 года имя Ивор было на Руси нередким,
Длительное употребление этого имени говорит в пользу того, что оно ославянилось. Весь вопрос в том, когда это произошло. Согласно норманистам, надо принять, что это случилось с появлением Рюриковичей. Нам же кажется более вероятным, что это случилось задолго до Рюриковичей. Сама летопись захватывает новгородцев, платящих дань варягам. Сколько времени это продолжалось — неизвестно, зато из скандинавских саг видно, что самое малое еще за 100 лет варяги были в тесной связи с северными племенами руссов. Вот в эту-то пору и началось ославянение имен вроде Игоря, Ольги, Олега, Ивора и т. д. Весьма вероятно, что имена эти не просто заимствовались, как благозвучные, а что носители их Ivarr-ы, Helg-и жили на Руси и были чистыми скандинавами, в честь их назывались их уже совершенно ославяненные потомки, но фонетика уже была славянской. Это употребление светских имен продолжалось несколько столетий, пока наконец не восторжествовали чисто христианские имена.
Послом Светослава был Вуефаст. Мы уже указывали, что имя это легко объясняется из славянских корней: «Вуе (в) фаст».
Послом Ольги был Искусеви. Томсен совершенно беспомощен в разъяснении этого имени и ставит только знак вопроса. Не был Искусеви и славянином. За последнее время было высказано довольно авторитетное мнение, что имя это эстонское. Поскольку псковичка Ольга была соседкой эстов, выбор ею посла-эста не вызывает особенного удивления.
Послом Игоря, племянника Игоря 1-го, был Слуды (вероятно, Слудый). Значение корня слова нам неясно, во всяком случае ясно, что имя города Слуцка, имя того же корня, оттуда же и современная фамилия Слудский (тогда как Слуцкий — еврейская фамилия). По Томсену, это имя происходит от «Slodi». Сходство не кажется нам достаточно убедительным, тем более, что и звук «d» на самом деле особый шепелявый звук, похожий на английский «th». Послом Володислава, племянника Игоря, был Улб, т. е. Глеб, имя болгарское; носитель его был несомненно славянин.
Послом Передславы, сестры Игоря (гораздо менее вероятно, его дочери) был Каницар. Имя это поставило Томсена совершенно в тупик, и он ограничился только знаком вопроса. Конечно, это не был и славянин. Его присутствие отражало то, что в состав «федерации» Руси входили угро-финские племена.
Послом Сфандры, жены Глеба, был несомненный скандинав Шихберн.
Наконец, послом Якуна, племянника Игоря, был некий «Прастн». С этим именем мы встретимся еще три раза ниже, и поэтому разбор его откладываем.
Таким образом, среди восьми послов семьи Игоря были несомненные славяне, например, Глеб, несомненные скандинавы, например, Шихберн, и несомненные угро-финны, например, Искусеви, Каницар, следовательно, засилье скандинавов на социальной верхушке на Руси объясняется не действительным положением дел, а засильем их потомков среди историков XIX и XX веков.
Перейдем теперь к послам сановников Игоря. Прежде всего, бросаются в глаза три посла: «Егри Евлисков», «Стегги Етонов» и «Фудри Туадов»: как имена самих послов, так и пославших их являются совершенно чуждыми как славянским, так и германским корням, — очевидно, эти послы были представителями угро-финских или тюркских племен, входивших в состав Руси.
Томсен считает, что Егри — это старонорвежское «Hegri», и приводит всего один пример этого имени в форме «Hegerus». Это сравнение неубедительно, ибо нет столь характерного звука «и». Касательно «Евлиск» он пишет: «Вероятно, описка: вместо “Erlik” = старонорвежскому “Erlingr”?»
И слово «вероятно», и знак вопроса, и натяжка в сравнении говорит ясно, что предположения Томсена — только гадания. Эти имена надо искать у народов совсем других корней.
Имя следующего посла — «Стегги». Томсен совершенно произвольно изменяет его в Stengi и пишет: «Может быть, = старонорвежскому “Steingeirr”?» В отношении же Етона, пославшего Стегги, воображения у Томсена вообще не хватает, и он просто ставит знак вопроса.
Третьего посла звали «Фудри». Томсен ищет ему аналогов: Frodi, Frodho, Froda, Frodo. Совершенно ясно, что метод Томсена — это прокрустово ложе, на котором у слов обрезаются слишком длинные ноги, выворачиваются не понравившиеся сочленения и т. д.
Лицо, пославшее Фудри, звалось Туадом — Томсен считает его Tulb = Tolfr. Такие фонетические сравнения показывают, что у Томсена со слухом дело неладно, глухому браться рассуждать о музыке как-то неудобно.
Все эти три экзотически звучащих имени послов находят себе подтверждение в именах, их пославших. Естественно, более вероятия, что сановники Игоря посылали своих соплеменников.
В данном же случае, когда Игорь собрал целую коалицию, включая печенегов, совершенно естественно ожидать среди послов и представителей неславянских племен. Мы увидим ниже, что представителей неславянской и негерманской народностей было гораздо больше. Отсюда ясно, что преобладание скандинавов среди послов — это только тенденциозная подтасовка, фальсификация; скандинавы были представлены хорошо, но преобладания не было.
Обратимся теперь к другим послам. Мутур был посол «Утин». Томсен ищет сравнения со старонорвежскими Modthorr и Munthorr, сопровождая каждое имя вопросительным знаком и примечанием, что такие имена очень вероятны в предположении, но ни в каких источниках не отмечены! Между тем, совершенно ясно, что Мутур — слово не германское и не славянское.
Касательно лица, пославшего Мутура — Ута, — то славянство его не вызывает ни малейшего сомнения. В древности не употребляли слова «утка», а «ута», отсюда мы встречаем в «Русской Правде»: «утов», а не «уток», на севере (да и вообще повсюду) в народном говоре мы до сих пор встречаем: «ути», «утей». Здесь мы встречаемся с очень частым правилом образования слов с пренебрежительным оттенком: вместо «кадь» — кадка, вместо «лодь» — лодка, вместо «подуха» — подушка, вместо «ута» — утка и т. д. Итак, Мутура посылал сановник с прозвищем «Утка» (по тогдашнему — Ута).
Рассмотрим выражение «Алвад Гудов». Томсен полагает, что Алвад — это старонорвежское Hallvardr, приводит он и имя Halwardus. Его сравнение совершенно неубедительно. Если мы можем принять выпадение в начале слова слабого придыхательного «h», то выпадение звука «r» перед концом совершенно невероятно, это похоже на то, если бы из имени Эдвард создалось имя Эдвад. Звук «р» здесь коренной, доминирующий и выпасть из слова не может.
Характерно для метода Томсена то, что, пишучи оригинальное летописное имя латинскими буквами, он пишет «Alvard», а между тем в тексте стоит ясное «Алвад». Подобный прием есть мелкий жульнический прием подтасовки.