Чтение онлайн

на главную

Жанры

Избранная и беглец
Шрифт:

— Узнала. Что вы хотите?

Тал стрельнул глазами туда-сюда, как будто желал убедиться, что за ним не следят.

— Мне надо с вами поговорить, госпожа Ленне.

Айрис только плечами пожала и пересадила Мику с одной руки на другую. Все же мальчик не был пушинкой.

— Но мне не о чем с вами говорить, доктор Тал.

И правда, не о чем. Ту незначительную модификацию, что он ей тогда поставил против ее воли, убрали. А так-то… К чему бередить прошлое?

— Разве? — Хищный оскал заставил Айрис поежиться. — А я уверен, что у меня есть то, что вас очень заинтересует. Не

отказывайтесь. Давайте посидим где-нибудь. Да хоть в этом кафе, — махнул он рукой в сторону ближайшего заведения. — Поверьте, вы не будете разочарованы.

* * *

Кафе оказалось маленьким и очень уютным. Все здесь было зелено-золотистым, моховым и коричневым, как будто открылась дверь в старые леса Эрфеста. Пахло корицей, ягодами, мятой, лимоном… И Айрис, невзирая на свое совершенно плачевное состояние, вдруг на минутку почувствовала себя совсем юной еще девушкой в родительском доме. Мать хранила в буфете льняные мешочки с сушеными травами и ягодами, стоило открыть его, и по комнате расползался чуть сладковатый аромат простого детского счастья.

Она растерянно огляделась, шагнула к ближайшему столику, все еще держа на руках Микаэла. Ли-Халло пододвинул ей стул, сам остался стоять. Зу-Халло остался снаружи, и Айрис не возражала. Мало ли что.

Виран плюхнулся на стул напротив, потянулся за меню.

— Позвольте мне угостить вас, госпожа Ленне.

— Спасибо, мне ничего не нужно. — Она невольно нахмурилась. Сейчас любая мысль о еде вызывала легкую тошноту. — Что вы хотели обсудить, доктор Тал?

Виран молча полистал меню, затем набрал тут же, на интерактивных страницах, заказ.

— И все же я возьму на себя смелость предложить вам кофе. А малышу фруктовое желе. Его здесь делают из самых свежих продуктов, так что одна сплошная польза.

Айрис чувствовала, как в венах вскипает лава. Ей хотелось не кофе. Ей хотелось разнести к ларху и это кафе, и доктора Тала, и дворец Делайнов в придачу.

— Прелестный малыш, кстати, — добавил мужчина.

— Какого ларха вам нужно, — прошипела Айрис. — Говорите, и я пойду. Мне пора возвращаться на Эрфест.

И встретилась взглядом с Талом. В его темных, лихорадочно блестящих глазах она прочла усталость и страх. И ничего больше. Тал с силой провел пальцами по волосам, откидывая их назад.

— Вы были у Лайона Делайна, я знаю, — просто сказал он. — Зачем вы приезжали, госпожа Ленне?

— Не ваше дело.

Грубовато вышло, конечно, но Айрис было все равно.

— Я смею предположить, что вы приезжали поинтересоваться судьбой господина Делайна-младшего, нашего почившего императора, — невозмутимо изрек Тал. — И что же вам сказал по этому поводу Лайон Делайн?

Горло сжалось в спазме, и Айрис подумала, что сейчас не выдержит и расплачется, несмотря на огромную дозу успокоительного.

— Вы ведь и сами должны знать, что я от него услышала, — процедила она, сминая край скатерти, стискивая его до ломоты в пальцах.

— Наверное, Лайон Делайн сказал вам, что Оллин умер.

— Я не понимаю, вы специально нарываетесь? Хотите получить огнем в лицо?

В эту секунду к столику сверху спланировал поднос на ангравах. Там были две чашки кофе,

стеклянная вазочка с желе и два маленьких пирожных.

— Значит, я угадал.

Виран Тал быстро переставил заказ с подноса на стол, подвинул к Айрис кофе и желе.

— Предложите малышу. Обычно дети это едят с удовольствием.

Айрис с трудом удержалась от соблазна швырнуть в него этой вазочкой.

— Если вы так и не скажете, чего хотите, я уйду.

— Лайон Делайн вам солгал, госпожа Ленне. — Нейроаналитик сделал глоток кофе. — Не буду вас мучить, скажу как есть. Оллин действительно пострадал во время взрыва, закрывая собой официантку, но его ранения не были критичными для модификанта. Лайон приказал его арестовать, а потом убить в камере. Чтобы не начали копать под самого Лайона. Я лично сделал Оллину инъекцию парализующего препарата…

Айрис внимательно посмотрела на собеседника. Он в своем уме, чтобы рассказывать ей все это? Жить ему надоело?

И это же она повторила вслух.

— Вы не дослушали. — Тал устало нахохлился в кресле. — Знаете, Лайон Делайн однажды очень резко и неприятно отказал мне в одном важном для меня вопросе, и потому я решил, что могу отыграть собственную партию в этой нехорошей игре. Поэтому я исчез… А в нужное время снова нанялся к Делайну, только под другим именем, слегка изменив внешность и даже запах. Введенное средство привело к параличу сердечных мышц, да и вообще к параличу, но, госпожа Ленне, не стоит забывать, что Оллин — модификант. А у модификантов мозг может обходиться без кислорода без последствий куда дольше, чем у простых людей. В общем, у меня был час в запасе, чтобы в нужный момент ввести активирующую сыворотку и реанимировать его. И я рискнул. Часа оказалось довольно, чтобы оформить нужный протокол и выпросить у Делайна для опытов тело модификанта. А Делайн — он вообще был заинтересован в том, чтобы даже тело исчезло бесследно. Но я все же немного переоценил собственные возможности, и мне не удалось восстановить Оллина полностью. А вы, высшая, можете это сделать.

Айрис молча повернулась к криссанину.

— Возьми, пожалуйста, Мику.

— Не верите? — Тал оперся на локти, быстро выпил кофе. — Я хотел отдать вам его. Не задаром, конечно, но отдать вполне живого. Вы его восстановите, будет как новенький.

— Если вы… — Айрис с трудом находила в себе силы говорить, — если вы мне солгали, то будете умирать долго и мучительно.

— Не в моих интересах лгать вам. Оллин Делайн жив, хотя и парализован. Он не может двигаться, не может говорить, но приборы фиксируют полную мозговую активность. Поэтому я погрузил его в сон. Он просто спит и видит хорошие сны.

Она откинулась на спинку стула и закрыла лицо ладонями. Не слишком ли много для нее одной? Да когда же все это закончится? Сперва ее раздирает на части боль и горечь утраты, неприятие его гибели. Потом она, смирившись, решает жить кое-как дальше. И вот теперь этот человек манит ее куда-то и, как у доверчивого ослика перед носом, вывешивает сладкую морковку. Обещает невозможное. Или все же?..

— Хорошо, — прохрипела она, — допустим. Допустим, я вам поверила. Но вы сказали, что имеете в этом свой интерес. И какой же?

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Социопата 3

Сапфир Олег
3. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.17
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 3

Идеальный мир для Лекаря 4

Сапфир Олег
4. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 4

Попала, или Кто кого

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.88
рейтинг книги
Попала, или Кто кого

"Фантастика 2024-104". Компиляция. Книги 1-24

Михайлов Дем Алексеевич
Фантастика 2024. Компиляция
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Фантастика 2024-104. Компиляция. Книги 1-24

Сиротка

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Сиротка
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Сиротка

Конструктор

Семин Никита
1. Переломный век
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.50
рейтинг книги
Конструктор

Идеальный мир для Лекаря 5

Сапфир Олег
5. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 5

Запасная дочь

Зика Натаэль
Фантастика:
фэнтези
6.40
рейтинг книги
Запасная дочь

Жандарм

Семин Никита
1. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
4.11
рейтинг книги
Жандарм

Измена. Жизнь заново

Верди Алиса
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Жизнь заново

Тринадцатый II

NikL
2. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый II

Жребий некроманта 3

Решетов Евгений Валерьевич
3. Жребий некроманта
Фантастика:
боевая фантастика
5.56
рейтинг книги
Жребий некроманта 3

Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Цвик Катерина Александровна
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Имперец. Земли Итреи

Игнатов Михаил Павлович
11. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Имперец. Земли Итреи