Избранные письма
Шрифт:
Полдень. Характер местности сегодня – такой же, как вчера. Сейчас мы в тридцати милях от разветвления и идём от откосов к реке. Утром мы видели нечто чудесное. Перед нами показались стада бизонов. Один бык пересёк нашу тропу и взбежал на откосы позади лагеря. Мы с трудом догнали его, чтобы посмотреть поближе. Мы с сестрой Сполдинг выбрались из фургона и побежали на откос. Эта группа удовлетворила наше любопытство – мы впервые видели бизонов. Несколько бизонов было убито. У Компании есть человек, который охотится для лагеря.
Эдвард, я так расписалась, что не знаю, насколько легко вам будет всё это прочитать. Я написала бы больше, но мы уже готовы ехать, так что прощай. Хотела бы я, чтобы вы все были здесь с нами, в поездке к дорогим индейцам. Я очень привязалась к Ричарду Так-а-ту-а. Ты видел его на нашей свадьбе, он называет меня мамой. Мне нравится учить его, заботиться о нём и слушать его речи. В нашей компании пять не-персе, и когда они вместе, они мило болтают. Сэмюэль Темони, самый старший из них, только что пришёл в лагерь
Сейчас я пишу на обороте. Утро понедельника. Я начала говорить кое о чём, но не успела закончить. Сейчас с гор пришёл человек, который унесёт это письмо на почту. Я начала письмо к сестре Халл, которое хотела бы отправить, если бы сумела его закончить. Мы только что встретили его и остановили фургоны, чтобы кое-что написать. Передай всем, что я их люблю. Я не сказала вам и половины того, что хотела. Этим утром мы все здоровы и быстро продвигаемся вперёд. К 4 июля наш капитан собирается быть в том месте, где прошлой осенью мой муж разделился с мистером Паркером. Мы идём на месяц раньше, чем они шли здесь прошлой весной. Муж начал письмо к папе и маме, но поскольку он порезал палец, ему тяжело писать к остальным. Письмо пишется в спешке, и я не знаю, сможете ли вы его прочитать. Скажи маме, что если обойти весь мир, то нельзя найти способа для перевозки женщин на такое расстояние лучше, чем наш. Муж говорит: «Хватит».
Прощайте все.
Нарцисса Уитмен.
<27 июня 1836. Огастесу и Джулии Уитменам [21] >
Река Платт, южный берег, на шесть дней выше разветвления у форта Ларами, у подножия Скалистых гор.
27 июня 1836 года.
Дорогие брат и сестра Уитмены.
Когда мы уезжали из Либерти, мы были в растерянности, но теперь мы всё преодолели. Я написала матери Лумис [22] из агентства по делам племени ото. Переправляя наш багаж, мы были в большой растерянности. Муж был так измотан, когда переплывал реку в четверг, 9 мая, что в последний раз с большим трудом смог добраться до берега. Мистер Сполдинг был болен, два наших работника бездельничали. Мы не получили помощи от ото, потому что они ушли из деревни. У нас было только одно каноэ, сделанное из шкур, и его частично погрызли собаки. Вчера в пятницу мы переправились. Мы не были готовы выступать до полудня субботы. К тому времени Компания обогнала нас на четыре с половиной дня. Казалось, догнать их вряд ли возможно. Нам нужно было пересечь две опасных реки прежде, чем мы дойдём до деревень пауни. Мы не могли оставаться здесь дольше одного дня. Мы были в замешательстве. Но по совету братьев Меррила и Данбара – миссионеров у пауни – после совместной молитвы мы решили выступать и идти, пока есть силы. Брат Данбар любезно согласился стать нашим проводником, пока мы не найдём другого. Он выступил с нами и шёл до реки Элкхорн, затем майор Догерти отправил нам своего человека, и мистер Данбар вернулся. Мы пересекли реку в понедельник утром и ослабили вожжи, когда пришёл наш проводник со своим индейцем. Было сложно пересечь реку и проститься с мистером Данбаром. На другом берегу он зашёл к нам перед уходом, чтобы проститься, и дал напутствие, которое мы никогда не забудем. Встреча с ним и с семьёй брата Меррила придала нам сил. Мы нашли родственные души, которые самоотверженно отдаются труду миссионерской жизни.
21
Джулия Уитмен – жена Огастеса Уитмена.
22
Элис Лумис – мать Маркуса Уитмена.
Утром следующего дня мы встретили большой отряд пауни, которые ехали в форт за ежегодным пособием. Когда они увидели белых женщин, они, кажется, очень удивились и обрадовались. Многие из них раньше не видели белых женщин. Это благородные индейцы: крупные, атлетические фигуры, внешний вид, исполненный достоинства, которое свидетельствует о бессмертном существовании. Когда мы сказали, что нам от них нужно, мы прибавили шагу и появились у Элкхорн вовремя.
Здесь я должна рассказать, сколь многим мы обязаны добрым Ричарду, Джону и Сэмюэлю – индейским мальчикам, которых в прошлом году доктор Уитмен привёз в Нью-Йорк. Они вели коров и лошадей. Иногда мы с мужем скакали с ними, чтобы одобрить их. Они подошли к реке раньше нас. Увидев на другом берегу каноэ, они разделись, намотали рубашки на головы, переплыли реку и вернулись с каноэ как раз тогда, когда мы подъехали. Мы протянули через реку верёвку и без особых сложностей перетащили все вещи в каноэ.
В понедельник и вторник была трудная скачка – особенно во вторник. Мы пытались достичь реки Луп и некоторым из нас это удалось. Те, кто ехал в фургонах, прибыли сюда в 11 часов, но для скота это были невозможно. Здесь нет ни корма, ни воды для скота. Мы скакали с Ричардом и Джоном до 9 часов и сильно устали. Ричард предложил, чтобы мы продолжали путь, а он с Джоном останется в прериях и переведёт скот утром. Мы не хотели бросать их и поэтому решили
На следующий день мы проходили мимо деревень пауни. Они навещали нас в полдень и вечером. Мы, женщины, были для них в диковинку. Они приходили и стояли вокруг палатки, смотрели на нас и удивлённо ухмылялись, видя таких существ.
С тех пор, как мы добрались до лагеря, большую часть пути до Блэк-Хиллс я ехала в фургоне. Удивительно, как наши фургоны прошли так много по бездорожью. Думаю, легче путешествовать здесь, чем по какой-нибудь большой дороге в Штатах.
По пути в страну бизонов мы должны были печь хлеб на десять человек. Сначала это было тяжело, поскольку мы не понимали, как это делать под открытым небом. Но потом мы привыкли, и это было довольно легко. В июне мы впервые попробовали вкус бизона. С тех пор я редко готовлю. Никто из нас не любит бизонье мясо так, как мы с мужем. Каждый кусок мяса он готовит по-своему. Думаю, если бы мать Лумис была здесь, она уступила бы ему. С тех пор нам не нужен хлеб. Утром у нас мясо и чай, а в полдень – чай и мясо. Разнообразие – в разных способах приготовления. Я наслаждаюсь им, и оно мне подходит. Моё здоровье великолепно. Пока у меня есть бизонье мясо, мне больше ничего не нужно. Сестра Сполдинг существенно зависит от него – она немного болеет.
Мы чувствуем, что господь благословляет нас больше, чем мы ожидали. Пусть наши друзья дома присоединятся к нам и воздадут ему хвалу и благодарность за его милость к нам. Мы идём на месяц раньше, чем муж в прошлом году, и Компания хочет быть на рандеву [23] к 4 июля. Мы только что пересекли реку и останемся здесь до завтрашнего утра.
Сейчас, сестра Джулия, я хочу рассказать только тебе, какие неприятности были у меня с Маркусом две-три недели назад. Ему взбрело в голову, что у нас слишком много багажа, и он подумал, что сможет легко обойтись без своей одежды. Рубашки, которые сшили ему дамы перед отъездом, его чёрный костюм и пальто – всё это он забраковал. Он хотел продать их, как только мы прибудем в форт. Сначала я не принимала это всерьёз. Я убеждала его, что в этом нет никакой пользы, он всё равно хотел от них избавиться. Я сказала, пусть он продаёт и мою одежду – я, как и он, могу без неё обойтись. Я и в самом деле не хотела носить одежду, если он не сможет. Наконец я сказала, что напишу сестре Джулии, чтобы она вступилась за меня. Я знала, что тебе, как и мне, не понравится, если он захочет продать одежду. Этого было достаточно. Он понял, что не может поступать вопреки твоим желаниям, и больше об этом не заговаривал.
23
Рандеву Скалистых гор – ежегодное собрание охотников и индейцев. В 1836 году проходило на реке Грин-Ривер в Вайоминге.
16 июля. Когда я писала это письмо, я надеялась немедленно отправить его. Но такой возможности не было, поскольку мы не встретили отряд, который ожидали. Сейчас мы в Скалистых горах [24] , в лагере мистера Маклауда и мистера Маккея [25] . В понедельник утром мы отправимся в Вэлла-Вэлла. Нам повезло, что Компания в этом сезоне шла на рандеву, иначе мы вынуждены были бы пойти с индейцами по другой дороге, такой трудной, что мы опоздали бы в Вэлла-Вэлла и не успели приготовиться к зиме. Муж написал брату Генри подробный отчёт о нашем прибытии, о встрече с индейцами т. д.
24
В Скалистых горах. – 4 июля 1836 года, в промежутке между двумя частями этого письма Уитмены и их спутники прошли через Южный перевал в Скалистых горах. Нарцисса Уитмен и Элайза Сполдинг были первыми белыми женщинами, которые пересекли Скалистые горы. В честь этого события в Южном перевале установлен памятный знак.
25
Джон Маклауд (1895 – после 1842) и Томас Маккей (1796-1849) – меховые торговцы и исследователи, сотрудники Северо-западной компании и Компании Гудзонова залива.
Упомяну одну подробность, о которой он не написал. Как только я спустилась со своей лошади, меня окружила группа женщин-туземок. Они по очереди пожали мне руки и поприветствовали самым искренним поцелуем. Это было неожиданно и очень трогательно. Так же они поприветствовали и сестру Сполдинг. После того, как мы сели посреди глазевшей на нас толпы, один из вождей, которого мы видели раньше, подошёл к нам с женой и очень вежливо представил её нам. Они говорят, что очень любят нас и благодарят бога, что они увидели нас, и что мы пришли жить у них.