Избранные романы: Трудный путь. Волшебный час. Просто, как смерть. Чудо в Андах.
Шрифт:
— Я их сотни две перебил, паразитов! Понял, о чем я? — сообщил Дэви Спейдеру с лучшим своим южным выговором.
Однако Спейдер не обратил на него никакого внимания и продолжал беседовать с красоткой. Спать Дэви совсем не хотелось. Ему хотелось поговорить с кем-нибудь, рассказать обо всех кроликах, которых они с папой перестреляли этим вечером.
Внезапно он вспомнил. Есть же человек, который захочет с ним поговорить. И Дэви полез под кровать за рацией.
Достав ее, он нажал на кнопку «ГОВОРИТЕ».
Майкл
Внезапно послышалось резкое шипение, сильное и ясное. Рация! А следом прозвучал протяжный голос, говоривший с густым южным акцентом:
— Ты хоть знаешь, какой они вред приносят? А?
Майкл лихорадочно пошарил в темноте, отыскал рацию, нажал на кнопку «ГОВОРИТЕ»:
— Алло? Алло? Дэви?
— Угу, это я с тобой и толкую! Наверняка понятия не имеешь, ведь так?
— Алло, кто вы?
— Ты, парень, насчет того, кто я, не волнуйся. Тут вот какая хреновина — пять проклятущих кроликов сжирают почти столько же травы, сколько одна овца.
Майкл сжимал черный корпус рации, совершенно ничего не понимая, гадая, не галлюцинация ли у него.
— Могу я поговорить с Марком? Или с Джошем?
На несколько секунд наступило молчание.
— Алло? — сказал Майкл. — Вы еще здесь?
— Я никуда уходить не собираюсь, друг мой.
— Кто вы?
— Возможно, я — Человек Без Имени.
— Послушайте, шутка зашла слишком далеко. Пожалуйста, вытащите меня отсюда.
— Как тебе двести кроликов за раз, впечатляет, а?
Майкл уставился на рацию. Может, на том конце сумасшедший? Тот самый псих, который вытащил дыхательную трубку?
— Послушайте, — сказал он. — Меня засунули сюда друзья, в шутку. Вы не могли бы вытащить меня, пожалуйста?
— Так ты че, в переплет, что ли, попал? — поинтересовался американский голос.
Все еще не уверенный, не имеет ли он дело с какой-то игрой, Майкл ответил:
— В самый худший.
— А чего ты думаешь насчет двух сотен кроликов? Любой малый, который уложил двести кроликов, он точно должен быть малым хоть куда, понял, о чем я?
— Совершенно с вами согласен.
— Ладно, тогда мы с тобой на одной стороне. Это клево.
— А как же. Клево, — сказал Майкл, стараясь ублажить Дэви. — Так, может, вы поднимете крышку и мы все обсудим?
— Я счас приустал. Думаю, надо бы малость соснуть.
— Эй, нет, не надо! Ну же, прошу вас, вытащите меня!
После долгого молчания голос произнес:
— Это вроде как зависит от того, из какого такого отсюда.
— Из проклятого гроба.
— Шутки шутишь? Ладно, я пошел. Поздно уже.
— Эй, прошу, подождите. Подождите.
Рация умолкла.
Утром, в начале десятого, Рой Грейс сидел в своем кабинете, чувствуя себя усталым как собака. Дверь отворилась, вошел Брэнсон — кофе из «Старбакса» в одной руке, два бумажных пакета в другой.
— Здорово, мужик! — радостно поприветствовал он Грейса и плюхнулся в кресло напротив него. — Перекусить не желаешь?
Грейс покачал головой:
— Что это тебя занесло в нашу трущобу?
— Мне потребовалась мудрость, накопленная тобой за долгие годы. Пара минут у тебя найдется?
— А у меня есть выбор?
Не обращая внимания на эти слова, Брэнсон продолжал:
— Значит, тут вот какое дело. — Он откусил кусок круассана. — Пятеро ребят отправились на мальчишник, так? А жених большой охотник до розыгрышей. В прошлом он с каждым из них проделал какой-нибудь фокус — одного беднягу привязал к полке ночного поезда на Эдинбург, а у того на следующий день в Брайтоне венчание было.
— Приятный человек, — заметил Грейс.
— Ровно из тех весельчаков, каких хочется иметь в друзьях. Итак, они впятером отправились в путь. И где-то по пути потеряли жениха, Майкла Харрисона. Потом попали в катастрофу, трое погибли на месте, четвертый умер прошлой ночью в больнице. А Майкл просто исчез. Сейчас утро пятницы, через двадцать четыре часа с небольшим он должен венчаться. — Брэнсон отхлебнул кофе. — У нас имеется невеста, Эшли Харпер, деловой партнер, Марк Уоррен. И…
Грейс поднял на него вопросительный взгляд.
— И то, что мы вчера откопали в компьютере.
— Банковский счет на Каймановых островах. — Грейс нахмурился. — Ты говорил, что деловой партнер на мальчишнике отсутствовал.
Память Грейса всегда производила на Брэнсона большое впечатление.
— Верно.
— Поскольку он застрял в другом городе из-за отложенного авиарейса. Так куда, по его мнению, отправился Майкл Харрисон? На Каймановы острова?
— Ты же видел невесту Харрисона. И мы с тобой согласились, что ни один человек, пребывая в здравом уме, такую не бросил бы и не сбежал. К тому же…
— К тому же что?
— Она врет. Я проверил ее на твоем трюке с глазами. Спросил, известно ли ей про счет на Каймановых островах, она сказала, что ничего не известно. И соврала.
— Может быть, она просто выгораживает жениха. — Грейс задумался. — Так какие у тебя пока что есть версии?
— Возможно, дружки Майкла решили с ним поквитаться, связали его и где-то оставили. Или с ним случилось несчастье.
— Если бы друзья-приятели задумали какую-то проказу, скажем, привязать Майкла к дереву, его деловой партнер, Марк Уоррен, наверняка знал бы об этом.