Избранные романы: Трудный путь. Волшебный час. Просто, как смерть. Чудо в Андах.
Шрифт:
— Буду там через час.
— Спасибо, сэр.
Заляпанная грязью патрульная машина поджидала его на обочине шоссе, у поворота на лесную дорогу. Грейс притормозил рядом с ней. Сидевший за рулем машины констебль километра полтора катил впереди него по усеянному рытвинами проселку. Брызги грязи летели на лобовое стекло.
За очередным изгибом дороги Грейс увидел скопление полицейских автомобилей. Он остановил машину, открыл дверцу и вылез наружу.
На его шаги обернулся Джо Тиндалл, державший в руках большую
— Привет! — поздоровался с ним Грейс. — Роскошный у тебя уик-энд получился.
— У тебя тоже, — кисло отозвался Тиндалл.
Грейс направился к трупу. Около него на коленях, с диктофоном в руке стоял доктор Найджел Черчман, красивый мужчина с мальчишеским лицом. Опустив взгляд на тело, Грейс увидел чуть полноватого молодого человека с короткими, колючими волосами, в клетчатой рубашке, мешковатых джинсах и коричневых сапогах; он лежал на спине — рот приоткрыт, глаза зажмурены, кожа отливает восковой белизной, в мочку правого уха продета маленькая золотая серьга. Грейс попытался вспомнить виденные им фотографии Майкла Харрисона. Цвет волос совпадает, в чертах присутствует явное сходство, однако Харрисон был посимпатичнее.
Черчман поднял взгляд вверх.
— Рой, — сказал он. — Привет, как вы?
— Все нормально. Что мы тут имеем?
Руками в резиновых перчатках Черчман немного приподнял голову молодого человека. На затылке виднелась вмятина, покрытая спутанными волосами и запекшейся кровью.
— Он получил сильный удар каким-то тупым орудием.
— При нем что-нибудь было? Кредитная карточка?
— Мы ничего не нашли.
— Какие-нибудь соображения относительно того, сколько он здесь пролежал? — спросил Грейс.
Патологоанатом встал:
— Приблизительные. При тех условиях, какие мы имеем, он пробыл здесь максимум двадцать четыре часа.
В общую картину это вроде бы укладывалось. Однако способ выяснить все наверняка существовал только один.
— Отправьте тело в морг, — сказал Грейс. — Посмотрим, не сможет ли его кто-нибудь опознать.
Голый, если не считать обернутого вокруг бедер полотенца, Марк вышел из душа. Экранчик мобильника показывал, что для него имеется новое сообщение. Марк прослушал его. Звонила Эшли: «Марк, перезвони, пожалуйста. Срочно».
Марк почувствовал, как кровь отливает у него от лица. Неужели Майкл объявился? И он, страшась худшего, набрал номер Эшли.
— Я… я не знаю, что происходит. — Тон у нее был расстроенный. — Полчаса назад мне звонила женщина-детектив. Она спросила, носил ли Майкл серьгу. Я сказала, что носил, но потом я уговорила Майкла снять ее. Как ты думаешь, он не мог снова надеть ее на мальчишник?
— Вполне возможно. А что?
— Минуту назад она, детектив-констебль Баутвуд, позвонила снова. Они нашли тело, которое подходит под описание Майкла, — в лесу неподалеку от Крауборо. — Эшли заплакала. Отличное было представление. Перемежая слова рыданиями, Эшли продолжала: — Мать Майкла попросили приехать в морг, чтобы опознать тело. Она только что звонила мне.
— Ты хочешь, чтобы я приехал? Я мог бы подвезти вас обеих.
— Тебе не сложно? Я… не думаю, что я справлюсь с машиной, а Джилл водить не умеет. Господи, Марк, как это ужасно.
— Эшли, я приеду к тебе как только смогу. Заберу Джилл и через полчаса буду у тебя.
Второй раз за эти выходные Грейс ехал в городской морг Брайтона. Он позвонил в дверь, надеясь, что Клео сегодня снова работает. Мгновение спустя она, одетая в свою зеленую униформу, открыла дверь и, увидев его, радостно улыбнулась.
— Привет! — сказал Грейс. — Мне эти встречи в морге уже надоели.
— Предпочитаю, чтобы ты входил сюда именно так, а не вперед ногами.
Он усмехнулся:
— Большое спасибо.
Клео провела его в офис:
— Чаю хочешь?
— Ты сможешь соорудить настоящий чай со сливками?
— Конечно, и булочки с земляничным джемом и топленые сливки. — Она отбросила светлые волосы назад. — Так вот, значит, как ты отдыхаешь по воскресеньям?
— Именно так. Да разве не каждому хочется провести воскресный денек, разъезжая на машине по загородной местности?
— Каждому, — согласилась Клео и включила чайник. — Правда, большинство при этом наслаждается видом полевых цветов и вообще дикой природы, а не трупов.
— Правда? То-то я чувствовал, что у меня в жизни что-то сложилось не так.
— У меня тоже.
Наступило молчание. Грейс понимал, ему предоставляется возможность.
— Ты говорила мне, что не замужем. А была когда-нибудь? — спросил он.
Клео повернулась к нему, снова взглянула в глаза:
— Тебя интересует, нет ли у меня бывшего мужа, двоих тире четырех детей и собаки?
— Примерно, — улыбнулся Грейс.
— У меня есть золотая рыбка, — сообщила она.
— Да что ты? И у меня тоже. — И он решил все же ухватиться за предложенный ему шанс: — Как ты думаешь, тебя не привлекла бы возможность встретиться со мной где-нибудь на неделе и выпить немного?
Энтузиазм, прозвучавший в ее ответе, застал Грейса врасплох:
— С наслаждением!
— Отлично. Хорошо. Тогда как насчет завтра?
— Понедельник — мой любимый день, — ответила Клео.
— Прекрасно! — Грейс шарил в памяти, придумывая, куда бы им пойти. Наверное, в паб — для первого раза.
— Где ты живешь? — спросил он.
— Рядышком с Левел, — ответила Клео.
— «Грейз» знаешь?
— Еще бы!
— Тогда, может быть, там — около восьми?
— Хорошо, там и встретимся.
— Сюда едет Джиллиан Харрисон, мать Майкла, чтобы опознать тело, — сказал Грейс, возвращаясь к тому, ради чего он здесь оказался. — Нужно выяснить, он ли это.
Зазвенел дверной звонок.
— Думаю, мы вот-вот это выясним, — сказала, направляясь к двери, Клео.
Через несколько секунд она вернулась — за ней шли пепельно-серая Джилл Харрисон и Эшли Харпер с застывшим лицом.