Избранные романы: Трудный путь. Волшебный час. Просто, как смерть. Чудо в Андах.
Шрифт:
— Да, друг, — сказал Брэнсон. — Просто оторопь берет — она словно знала, что мы появимся здесь.
— А почему же мы не знали, что она скроется? — спросил Грейс.
— Рой! Взгляните-ка на это.
Вошедший в спальню Николл протянул ему квитанцию, выданную компанией «Сенчури-Радио», расположенной в Лондоне, на Тоттнем-Корт-роуд. На квитанции значилось: «Киберскан АР5000. 2437,25 фунтов».
— Где нашли? — спросил Грейс.
— На заднем дворе, в мусорном баке, — ответил Николл.
— Это какой же сканер может стоить таких денег? — спросил Грейс. — Компьютерный,
Он взглянул на дату, проставленную на квитанции. Прошлая среда. Время покупки 14:25. Во вторник вечером исчезает жених Эшли. В среду после полудня она едет в Лондон и покупает сканер стоимостью две с половиной тысячи фунтов.
— Не знаю, когда начинает работать «Сенчури-Радио», но нам нужно выяснить, что это за сканер, — сказал он.
— У тебя есть на этот счет какие-нибудь соображения? — спросил Брэнсон.
— У меня их много, — ответил Грейс. — Слишком много.
И прибавил:
— В четверть десятого я должен быть в суде.
— Хочешь повидать своего доброго друга Суреша Хоссейна?
— Мне неприятна мысль о том, как он без меня скучает. Может, позавтракаем? Хочется чего-нибудь жареного и жирного.
— Холестерин, друг мой, вреден для твоего сердца.
— Знаешь что? Прямо сейчас для моего сердца вредно все.
10
Войдя в большую, заполненную людьми комнату ожидания, которая обслуживала сразу три зала коронного суда Льюиса, Грейс раззевался — на него вдруг навалилась усталость. Странно, думал он. Неделю назад суд над Хоссейном занимал все его мысли. А нынче отошел на второй план, сейчас самым главным для него делом стали поиски Майкла Харрисона.
Некоторое время спустя Грейса вызвали в зал суда. Слушание спокойно и гладко тянулось в течение двух часов, после чего было отложено.
Когда вскоре после полудня он вернулся в информационный отдел, вся его группа была в сборе — плюс два новых помощника, констебли, мужчина и женщина.
Первым заговорил Ник Николл.
— Рой, насчет квитанции на сканер, которую мы нашли утром в доме мисс Харпер. Я получил от «Сенчури-Радио» полную информацию о нем. — Он протянул Грейсу несколько страниц, распечатанных прямо с интернетовского сайта. — Это новейший сканер радиочастот. Используется радиолюбителями для поиска новых друзей, прослушивания разговоров по мобильникам и по полицейской связи.
Грейс кивнул:
— Итак, вечером во вторник исчезает жених Эшли. А в среду после полудня она уже в Лондоне, покупает радиосканер. Есть какие-нибудь теории на этот счет?
— Она могла знать, что у Майкла осталась ручная рация. Возможно, сканер был нужен ей, чтобы попробовать связаться с ним, — сказала Эмма-Джейн Баутвуд. — Или, может быть, чтобы выяснить, не попытается ли он с кем-нибудь связаться.
Грейсу ее предположения показались вполне разумными.
— Да, теория неплохая. — Он обвел взглядом своих сотрудников. — Что-нибудь еще выяснить удалось?
— Да, — ответил Николл. — После того как вы ушли из дома Эшли Харпер, мы нашли за комодом конверт с квитанциями. Может, он случайно туда завалился, может, его там прятали. Большая часть квитанций интереса для нас, похоже, не представляет, но вот на эту вам стоит взглянуть.
Это была квитанция о получении 1500 фунтов компанией по оказанию эскорт-услуг, расположенной по адресу: Мэддокс- стрит, Лондон, В-1. Под названием компании значилось: «Скромные, очаровательные сопровождающие на все случаи жизни — мужчины и женщины». На квитанции стояли две даты — венчания Эшли Харпер и репетиции этого венчания.
— Переверните ее, Рой, — сказал Николл, — взгляните, что там на обороте.
Грейс перевернул квитанцию. На обороте было записано ручкой имя: Бредли Каннингем. Он мгновенно вспомнил прошлую субботу и почтенного обличья джентльмена.
— То есть у нее и дядюшка был поддельным? — озадаченно произнес он.
— У нее много что было поддельным, не только дядюшка. Эмма-Джейн тебе сейчас кое-что расскажет, — сказал Гленн Брэнсон. — Но сначала посмотри на это.
И он протянул Грейсу фотокопию распоряжения, отправленного факсом в банк, зарегистрированный на Большом Каймановом острове, — распоряжения о переводе 1 253 712 фунтов на номерной счет панамского банка. Документ был подписан Майклом Харрисоном и Марком Уорреном, а отправили его вчера в 23:25.
Грейс дважды прочитал его, затем взглянул на Брэнсона:
— Отправлено примерно за двадцать минут до того, как Уоррен слетел с балкона.
— Да, верно. Документ нашли в его офисе.
— То есть он пришел в офис, перевел, чтобы спасти жизнь друга, деньги, а потом совершил самоубийство?
— Панама может быть связана с колумбийской мафией. Не исключено, что они задолжали ей большие деньги. Уоррен выплатил долг и покончил с собой.
— Теория разумная, — сказал Грейс. — Да только у этих ребят затеяно в Эшдауне крупное строительство — двадцать домов, — и оно могло принести им несколько миллионов. Зачем же было кончать с собой из-за суммы гораздо меньшей?
— В таком случае он перевел деньги, а после его убили.
— Вот это больше похоже на правду, — сказал Грейс. — Я только что разговаривал в морге с Клео Моури. Туда едет патологоанатом министерства внутренних дел. Не исключено, что через некоторое время информации у нас будет больше.
Затем Белла Мой сообщила ему сведения, полученные от телефонной компании. «Водафон» зарегистрировала активность мобильника Майкла Харрисона в период между 22:22 и 23:00 вчерашнего вечера. Кроме того, с телефона было сделано несколько вызовов на номер 999, однако ответа от того, кто находился на другом конце линии, оператору получить не удалось.
— Какая мачта сети обрабатывала вызов?
— Телефонная компания назвала нам мачту, которая находится ближе всего к мобильнику Харрисона. Беда в том, что мачта эта стоит в центре Ньюхейвена и обслуживает весь город.
— Что ж, это все-таки способно нам помочь, — сказал Грейс. — Возможно, то, что Ньюхейвен расположен на берегу Ла-Манша, не просто совпадение.
Теперь заговорила Эмма-Джейн:
— Я уже объявила в розыск Эшли Харпер, а заодно и Элен Хьюрон — это имя, которое она использовала в Канаде.