Изгнанник
Шрифт:
10.19
60
Четверо нежданных гостей вошли в подъезд и пропали из виду. Не вызывало сомнений, что у продавщицы имелись ключи от квартиры Нойса, иначе ее бы здесь не было. Это означало, что даже не через минуты, а через считанные секунды они окажутся у входной двери. У Реймонда не оставалось времени расставить вещи по местам, чтобы скрыть следы своего пребывания здесь.
Он быстро прошел в ванную комнату и выглянул в маленькое оконце, выходившее в переулок позади дома.
Реймонд пулей пронесся через кухню, выскочил в дверь черного входа и стал спускаться по лестнице, перепрыгивая разом через несколько ступенек. Оказавшись внизу, он вытащил «беретту» из-за пояса, открыл дверь и выругался. Переулок был перегорожен огромным мусоровозом, и двое рабочих опустошали в его грязное чрево содержимое мусорных баков, стоявших возле дома напротив.
Прижимая пистолет к боку, Реймонд вышел из двери и направился к автомобильной стоянке. Не теряя хладнокровия, он нажал кнопку на электронном брелке ключей, отключил сигнализацию и открыл дверцу. Через несколько мгновений «мерседес» ожил, и Реймонд вывел его в переулок. Несмотря на грузовик, пространства для того, чтобы развернуться, должно было хватить. Машина тронулась вперед, но в следующее мгновение водителю пришлось резко затормозить. С улицы, на которую он намеревался выехать, повернул второй мусоровоз, и «мерседес» оказался заблокированным между двумя грузовиками.
10.23
Грета Адлер отперла входную дверь квартиры Нойса.
— Благодарю вас, — кивнул Бэррон, — а теперь отойдите, пожалуйста, в сторонку и подождите.
Взглянув на Полчака и Ли, он вынул из кобуры кольт и вошел внутрь. Детективы не отставали ни на шаг.
Коридор. Небольшой кабинет с компьютером на столе. Гостиная. Спальня. Кухня. Они открывали и закрывали двери во все помещения, проверяли все без исключения стенные шкафы. Квартира была абсолютно пуста.
— Давайте осмотрим все еще раз, да повнимательнее, — предложил Рузвельт и прошел на кухню.
Его приятель направился в спальню, а Джон сунул кольт в кобуру и вернулся к входной двери.
— Входите, миссис Адлер, — позвал он.
— Мисс Адлер, — с достоинством поправила женщина.
Грета Адлер узнала Реймонда в тот же момент, когда Бэррон показал ей его снимок.
— Он заявил, что ищет мистера Нойса, и был крайне удивлен, узнав, что тот улетел в Лондон.
— Мистер Нойс и Реймонд Торн знакомы? — уточнил Джон.
— Не думаю.
— А вам приходилось видеть раньше Реймонда Торна?
— Нет.
— Мистер и миссис Нойс когда-нибудь упоминали при вас его имя?
— Нет.
— Он объяснил, для чего ему понадобился мистер Нойс?
— Я не дала ему такой возможности. — Взгляд Греты стал ледяным. — Учитывая то, как он был одет, я хотела, чтобы этот человек как можно быстрее убрался из магазина. Поэтому я просто сказала ему, что мистер и миссис Нойс уехали в Лондон, что, собственно, полностью соответствует действительности.
— Фотографию Реймонда показывали по всем телеканалам и напечатали на первой странице «Лос-Анджелес таймс». Как же могло получиться, что вы ее ни разу не видели?
— Я не смотрю телевизор. — Грета вздернула подбородок. — И не читаю «Лос-Анджелес таймс».
10.27
Стиснув
10.28
Ли быстрым шагом вышел из кухни и обратился к Грете Адлер:
— Когда мистер и миссис Нойс уехали в Лондон?
— Во вторник утром.
— У них есть дети, которые могли побывать в этой квартире в их отсутствие?
— Нет, у Нойсов нет детей, и здесь никого быть не могло. Не такие они люди, чтобы пускать кого-то в свой дом.
— Они часто путешествуют? Может, сюда время от времени приходит их домработница?
— Мистер и миссис Нойс путешествуют крайне редко, я бы даже сказала, почти никогда. Домработницы у них нет, а если бы они ее и наняли, я бы первой узнала об этом.
Ли перевел взгляд на Бэррона:
— Здесь кто-то был совсем недавно. На кухонном столе еще не высохли капли воды, а в мойке стоит мокрый бокал…
— Это Реймонд, — сообщил Полчак, выходя из ванны.
— Что? — переспросил Джон, поднимая глаза на детектива. Ли тоже уставился на Полчака.
— В стенном шкафу, на полу, валяются такие же джинсы, как те, в которых он был в аэропорту, когда застрелил Рыжего. А еще — кепка и ветровка из Диснейленда.
— А почему ты думаешь, что это осталось после Реймонда? Может, эти вещи принадлежат Нойсу?
Грета Адлер фыркнула.
— Мистер Нойс скорее сядет голой задницей на раскаленные угли, чем наденет джинсы, то же касается и вещей из Диснейленда.
— Но из этого еще не следует, что они принадлежат Реймонду.
— Конечно нет. Они принадлежат Йозефу Шпееру. На ярлыке джинсов написано, что они произведены в Германии.
Реймонд распахнул дверцу «мерседеса», сунул пистолет за пояс и, запахнув пиджак, направился к спорящим мужчинам.
— Yo soy el doct'er, — торопливо проговорил он по-испански. — Esta es una emergencia. Por favor mueve tu troca. [9]
9
Я врач. У меня срочный вызов. Передвиньте, пожалуйста, грузовик (исп.).
Водители не обратили на него ни малейшего внимания и продолжали препираться.
— Emergencia, por favor, — более настойчиво повторил он.
Наконец мужчина, грузовик которого перекрывал выезд на улицу, перевел на него взгляд и, пробурчав что-то себе под нос, злобно зыркнул на своего соплеменника и направился к своему мусоровозу. Едва он отъехал назад, как в то же мгновение Реймонд оказался за рулем «мерседеса» и тронул автомобиль с места, ожидая, когда проезд освободится окончательно.