Изумрудное сердце [СИ]
Шрифт:
Льрисса была приятно удивлена, когда поняла, что дом, в котором ее держали, на обрыв выходит лишь одной стеной. Выбравшись с территории особняка, вампирша оказалась на пустынной улице города.
— Мы где? — односложно поинтересовалась она и получила такой же короткий ответ.
— Недалеко.
Пробежав несколько кварталов, вышли к трехэтажному зданию в центре площади, и Льрисса вздохнула с облегчением. Как все просто. Ранион не обманул. Она была тут не раз. Правда, очень давно. Поэтому и не сразу вспомнила про то, что небольшой студенческий городок, находящийся совсем недалеко от Корион-Ли стоит на краю обрыва. А трехэтажное здание впереди — один из старейших университетов провинции. Сейчас уже не столь популярный, как еще несколько веков
Опасность если не миновала, то, по крайней мере, осталась за позади. А, значит, можно было немного расслабиться и выдохнуть.
— Не думала, что когда-нибудь буду рада видеть тебя так сильно! — улыбнулась Льрисса и, мурлыкнув, прижалась к пропахшей потом и чужой кровью рубашке оборотня. Ранион привычно сцепил руки у нее на талии и шепнул в волосы.
— Так значит, обычно ты не рада меня видеть?
Льрисса чувствовала, что он улыбается. Хотелось закрыть глаза и утонуть в тепле его рук и будоражащим запахе крови, но расслабляться было рано, поэтому вампирша с сожалением отстранилась и, посмотрев оборотню в глаза, спросила.
— Как ты нашел меня?
— Это долгая история, — покачал головой Ранион и покосился в темный проулок. Ноздри оборотня вздрагивали. Он принюхивался. — Нам стоит поспешить.
— Хорошо, — согласился Льрисса. — Начнем с малого. Как ты узнал, что меня стоит искать?
— Ольга, — односложно ответил Ранион и потянул Льриссу за собой в темноту улиц, продолжив рассказ по дороге. — Она нашла меня недавно, тогда, когда мы с тобой встречались в последний раз…
— Прямо перед поездкой…
— Видимо. Так вот она попросила меня найти некие сведения, касающиеся юного вампирчика, которого хотят убить по непонятной причине…
— И? — Льрисса старалась, что бы в ее голосе не прозвучало волнение.
— Я нашел, что она хотела, и после этого понял — вам нужна моя помощь.
— Отсюда следует исчезнуть как можно быстрее, — сказала Льрисса. — Подробности расскажешь по дороге, а я, в свою очередь, озвучу собственные догадки. Охранники Марриса уже, вероятнее всего, обнаружили тело своего соратника и теперь будут меня искать в городе или поджидать за воротами. Нам нужно найти возможность попасть в Корион-Ли. Как можно быстрее!
— Ты уже придумала как?
— Может быть, — хитро улыбнулась вампирша, не заботясь, что спутник этого не видит. — Не может такого быть, чтобы в одном из крупнейших университетов, столь уважаемом и любимом Аскарионскими правителями, не было портала! Конечно, признать сейчас во мне Льриссу корр Берриону практически невозможно, да и браслет, подтверждающий дипломатический и неприкосновенный статус, порвался в храме Маан, но я еще не истратила все свои драгоценности. Вряд ли сторож окажется совсем неподкупным. Можно договориться с любым разумным существом, было бы чем расплатиться за услугу. Поэтому, давай поспешим!
Глава 20
Сырость и мутные фрески на влажной штукатурке раздражали. Как, впрочем, и вся история этого старого, никому не нужного дома. Стикур вообще считал — единственное, что может спасти памятник вампирской архитектуры — это снос. Раздражение усиливалось еще и оттого, что Оля, удалившаяся полчаса назад припудрить носик, куда-то пропала, а ирр Даллар с невозмутимым выражением лица рассказывал историю замка и трактовал сцены, изображенные на стенах. Его, казалось, совсем не заботило, куда делась гостья. Словно ее здесь и не было. А вот Стикура исчезновение Ольги начало волновать уже давно. Он готов был поклясться, что рыжая задумала какую-то глупость и кинулась ее воплощать, ни с кем не посоветовавшись. На миг стало обидно. Могла бы поставить его в известность. В конце концов, именно он договорился с ирром Далларом о встрече и обеспечил доступ в этот дом. Впрочем, людям синдиката не известно чувство благодарности. Удивительная способность воспринимать добро, как должное. И еще Стику
— Простите, ирр, — наконец прочистил горло Стикур и решился задать вопрос хозяину дома. — А вам не кажется, что моей невесты нет слишком долго? Может быть, ее стоит поискать? Дом большой и почти не жилой. Она могла заблудиться.
— Думаю, не стоит, — пожал плечами невозмутимый вампир и перешел к следующей картине. — А здесь художник более трехсот лет назад изобразил сцену охоты. Тогда мы жили значительно вольней. Позволяли себе намного больше. Не добровольных доноров из числа слуг, а азарт, адреналин, погоню. Мы часто выбирались на настоящую охоту. Мне иногда жаль, что порядок вещей поменялся. Есть что-то притягательное в необузданной ярости и жажде. Герцог, посмотрите на лицо вот этого вампира справа, на нем не осталось ничего человеческого и это пугает юную селянку. Но она понимает, что бежать бессмысленно и присела на берег реки, трогательно прикрыв горло руками. Знает — спастись от голодного хищника не удастся. Лучше замереть, покориться и тогда, быть может, тебе оставят жизнь. Правильная позиция. Вы не находите? Иногда лучше покориться обстоятельствам. Иначе они затянут в водоворот и погубят, перемелют. Потому что за ними стоит сила, с которой бессмысленно тягаться.
— К чему вы это все мне рассказываете? — сглотнул Стикур. Вполне безобидный на первый взгляд сельский пейзаж с вампиром и юной девой, после слов Даллара смотрелся совсем иначе.
— Разве вам не интересны фрески? — Вампир придвинулся ближе, и Стикур инстинктивно отступил к стене. — Почему-то мне кажется — нет. Думаю, цель вашего визита иная. Только вот какая? Вы знаете, герцог, мне вообще показалось, что вы не тот, за кого себя выдаете.
— Что? — не на шутку удивился Стик. Он не ожидал, что подвернут сомнению его родовую принадлежность. Такого с ним не случалось очень давно. Герцог Нарайский был слишком известной личностью, чтобы его спутали с кем-то иным или усомнились в правдивости его слов. В последний раз он подобным образом попался семь лет назад. И что характерно, тогда тоже виновата была Оля. Каркалова рыжая бестия! — При мне все регалии! — оправдание было дурацким. Но больше ничего в голову не пришло. Поворот дела оказался уж слишком неожиданным.
— Их просто подделать. Поверьте. — Улыбка ирра Даллара была даже немного сочувствующей.
— Что вы хотите сказать?
— Ничего. Просто в сложившихся обстоятельствах я, как истинный ирр, заботящийся о благе своего государства, вынужден вас задержать.
— Что? — Стик дернулся в сторону, но уйти ему не дали, приблизившиеся вплотную охранники.
— Вам не причинят вреда, герцог, если вы и, правда, тот, за кого себя выдаете. Вас проводят в комнату, и вы побудете моим гостем до выяснения обстоятельств. Пожалуйста, будьте благоразумны, постарайтесь отдохнуть, выспаться. А мы пока наведем справки.
Руки похолодели, а сердце неприятно дернулось. Стикур слишком привык к сытой, безопасной жизни. Нет. Он не утратил навыки боя, да и меч был при нем. Но вступать в схватку против трех вампиров глупо. Тем более, пока ничего страшного не произошло, только вот…
— А где Оля! — вырвался у Стикура вслух, мучающий его вопрос.
— Вот видите. Оля… Вы даже здесь соврали. Оля, а не Изабелла. И как вам верить?
— Где она? — Герцог начинал злиться от собственного бессилия.
— Не волнуйтесь за свою подружку. Она в надежных руках, — улыбнулся Даллар и сделал знак своим людям. — Проводите герцога в комнату.