Изумрудный ЛуноМИФ
Шрифт:
Тучка, у которой бурчало в брюхе, полыхнула голубоватым светом и шарахнула оскаленного вожака молнией. Мокрые макаки плотной кучей, проводной канал, чуть-чуть магии… словом, паутина разрядов от вожака долбанула по всей стае. Пару секунд было как в мультике — белые сполохи с тощими скелетиками, затем дымящиеся закопчённые тушки с недогоревшей шерстью дыбом и квадратными глазами в разные стороны, затем в дело вступила гравитация.
— Сегодня над столицей низкая облачность, возможны осадки из жареных бабуинов, — прокомментировала шиза. — Кто там орёт?
Я
Лужа виртуозно крыла матом одновременно всех, а от стоящего поодаль портшеза бежала дородная тётя в фартуке с черпаком и… ночным горшком в кокетливый цветочек. М-да. Служба спасения на высоте.
Я вежливо покашляла. Народ дружно подпрыгнул и резко уделил мне внимание, заодно растеряв половину ржавого арсенала и направив на меня остальное. Кухарка выронила горшок и прицелилась в меня черпаком, начищенным до блеска, в отличие от средств поражения. Я ласково улыбнулась, шаровики вокруг намекающе заискрили. Делегация и вовсе спала с лица и попятилась, сбиваясь в кучку. Что интересно, за спиной кухарки. Той деваться было некуда, впрочем, черпак был вполне себе увесистый и какому-нибудь рыцарю даже с мисюркой на тыковке мало не покажется.
— Подальше от начальства, поближе к кухне, — хмыкнули свыше. — Правильные товарищи.
— Посмотрим.
Я аккуратно приземлилась.
— Приветствую, господа, дама, и… лужа. Я — принцесса Луна. С кем имею честь?
Кухарка, малость подумав, изобразила подобие книксена и представилась:
— Фрегоза. Домоправительница и повариха госпожи Бастинды, ваше высочество.
Лужа обозвала её дурой, а меня синей клячей, и попыталась плюнуть. Я в ответ уронила в неё шаровую молнию и хорошенько прокипятила. Поднявшееся облако пара изобразило в мою сторону что-то не слишком цензурное и попыталось улетучиться. Пришлось доставать из "кармана" подвернувшийся первым пустой бутылёк — он оказался из-под тех самых макофимиамов, мыши его всё-таки не расколотили и даже вернули — и состряпать небольшой смерчик. Только гоняться за эфемерными злодейками мне ещё не хватало.
— Вот это и называется — загнать в бутылку, — развеселилась шиза.
— Ладно, рассказывайте, — вздохнула я, рассеивая остальные заряды, закупоривая сосуд предварительного заключения и запихивая его в нагрудник. — Что ваша бывшая хозяйка хотела от Гудвина?
— Ну, она мне не говорила… — заметно успокоившаяся Фрегоза прищурилась. — Но я случайно слышала, как госпожа Бастинда бормотала что-то про серебряные подковки. Что они избавят её от проклятия, или что-то наподобие того. Но что это
— Ну да, это оно, — кивнула я. — Вот везёт же мне на чейнджей со сбитой программой…
— Что, простите?
— Да так, ничего. Это к делу не относится. Вот что, Фрегоза. Берите своих приятелей и возвращайтесь домой, пока местные не решили отплатить за попорченную черепицу. Вы ведь из Фиолетовой Страны?
— Да, ваше высочество. Но… сюда нас доставили летучие обезьяны, и у нас нет никаких припасов.
— Инструкция в шапке, — тихо сообщила шиза.
— Хм? Что, серьёзно? — я подобрала золотой шлемак, почистила чарами, заглянула внутрь. В самом деле, на обивке правила пользования. Прекрасно, обойдёмся без порталов и прочих сложностей.
Не, ну правда, удобно же. Эх, вот бы к каждому артефакту инструкция прилагалась… табличка тому же Древу Гармонии не помешала бы. Старсвирл там наворотил такого, что, подозреваю, и сам не знал всех возможностей этой кристалитной конопли, а потом и сам запропастился. Малость позволив себе помечтать, я напялила аляповатый шлемак, стараясь не думать, как я при этом выгляжу. Впрочем, во взглядах Мигунов лишь прибавилось опасливого почтения. Немудрено, с такой-то правительницей…
Оттарабанив с самым серьёзным видом — не без труда, ибо фантазия у автора была та ещё — положенную кодовую бредятину, я призвала Летучих Обезьян. Магия шапки вернула своим порождениям товарный вид, однако памяти не отшибла. Так что смотрели они на меня откровенно хмуро.
— Вот что, товарищи приматы. В то время как аликорны бороздят просторы Вселенной, а в Большом Театре Призрак Оперы ещё не попался Флаттершай, негоже вам вытворять всяческие непотребства. Это мы пресечём со всей решительностью. — Я прошлась вдоль мрачного строя. Взяла драматическую паузу, поправив малость великоватую шапейку и подпустив свинца в пылающий взор. Макаки прониклись и завибрировали, ожидая неприятностей. Шиза ржала где-то в горней выси.
— Мы выполняем приказы владельца Золотой Шапки, — сказал вожак угрюмо. — Каковы бы они ни были.
— Я в курсе. — Я сняла шапку и повертела магией. — В общем так, голуби рукокрылые. Слушайте внимательно, повторять не буду. Приказ первый: берёте всю эту компанию и относите по домам. Приказ второй: никому больше не вредить, кроме как в целях самозащиты. И приказ третий: я освобождаю вас от всех обязательств перед этой золотой мисюркой при соблюдении первых двух. Устраивает вас такой расклад?
Обезьяны обалдело переглянулись. Уставились на вожака, тот на меня.
— Вы и правда?..
— Да или нет?
— Да! — меня чуть не сдуло хоровым воплем.
— Прекрасно. — Я швырнула вожаку шлемак, главмакак аж скрючился, сдавленно охнув. Ну да, а вы пробовали таскать десяток кило золота на башке? Это вам даже не корона… хотя тоже тяжёлая, зар-раза. Чуть наклонила голову. — Успехов в свободной жизни, господа.