К 'последнему' морю (др. изд.)
Шрифт:
Иесун Нохой помчался яростно на курда и вдруг поверну коня в сторону, когда Утбой хотел нанести ему встречный удар копьем. Пролетев вперед, копье его воткнулось в землю.
Тогда Нохой быстро повернул коня и, набросившись на курда, стал наносить ему молниеносные удары блестящи мечом.
Утбой, видимо тоже опытный воин, сперва ловко отражал удары, но когда шлем его оказался рассеченным, он свалился с коня, который помчался через площадь и был перехвачен зрителями.
Нохой остановился возле лежащего врага и занес копье над его искаженным, залитым кровью лицом.
– Сдаешься ли
– Я дам тебе выкуп, какой хочешь, - простонал Утбой, - пощади меня!
– Чья белая кожа порывает твое седло? Говори правд и я подарю тебе твою подлую жизнь.
– Возьми с меня выкуп, - стонал курд, - моего коня с седлом, все мое оружие, даже кошелек золотых динаров, только ни о чем меня не спрашивай и отпусти!
Нохой опустил копье еще ниже, так, что конец его слегка коснулся лица Утбоя.
– Я возьму весь твой выкуп, но ты сознайся честно, жив ли и где скрывается неукротимый Джелал эд-Дин?
– Я никогда не только не убивал Джелал эд-Дина, но даже его и не видел. Я солгал...
В это время на площадку, где происходил бой, вернулся вскачь арабский юноша на поджаром легком гнедом коне. О приблизился к Нохою.
– Не убивай этого человека-гиену! Осмотри белую замшевую кожу на седле, и тогда пусть он сожрет труп своего отца!
– Я все скажу!
– воскликнул лежащий курд. Он с трудом поднялся и, шатаясь, прошел к своему коню. Расстегнув ремни, он хотел кинжалом отрезать половину кожи, но арабский юноша вырвал чепрак из его рук и развернул. По форме это была кожа, содранная с человека, и когда отогнулась часть, покрывавшая голову, оттуда вдруг рассыпались светлые шелковистые женские волосы...
Крик пронесся по толпе. А Утбой Курдистани, размазывая рукавом обильно полившиеся слезы, всхлипывая, бормотал:
– Это моя самая любимая, но самая коварная невольница! Я застал ее в греховной близости с моим конюхом, вислоухим губошлепом. Рука этого подлого раба висит на шее моего коня! Я отрубил ее.
Курд снял с себя пояс с мечом, кинжал и положил на землю. Повод коня он передал Нохою.
– Вот мой выкуп, а вот кошелек с золотыми динарами! Я все потерял: и любимую невольницу, и верного коня, и честное имя!
– И он, спотыкаясь, пошел в сторону под крики и хохот "буйных".
Вдруг над лагерем пронесся громкий голос, подобный хриплому призыву дикого оленя на вершине горы. Это Субудай-багатур на коне въехал на середину площадки, где происходил поединок. За ним следовали на конях его четыре спутника.
– Слушайте, смотрящие мне в глаза, воины непобедимого Батухана! Слушайте внимательно, воины лагеря "буйных"! С вами говорит великий аталык Субудай-багатур! Прекратите драки и ссоры! Готовьтесь к скорому походу для разгрома нечестивых шакалов "вечерних стран"! Великая Яса мудрого Правителя, чье имя непроизносимо, воспрещает всем воинам его победоносного войска враждовать между собой, красть друг у друга, говорить неправду. Кто нарушит этот закон - увидит смерть!
Весь лагерь "буйных" затих. Каждый старался услышать, что прикажет великий непобедимый полководец, одноглазый советник Батухана:
– Слушайте новый приказ джихангира: собирайтесь немедленно в десятки и сотни и выбирайте себе начальников.
Все "буйные" стали сговариваться между собой, обсуждая, кого избрать своими начальниками. Только молодой араб не мог забыть своего врага-курда. Он снова увидел его в толпе и протиснулся к нему, горя злобой и бешенством.
– Я, Юсуф ас Сакафи, клянусь страшной клятвой, что ты, поганый хвастун Утбой, от меня не спасешься! Я поймаю тебя и с живого сдеру твою свиную шкуру, чтобы ею покрыть спину моего осла.
Курд отбежал и, скрываясь во мраке ночи, воскликнул:
– Я спасся сперва от бешеного Иесун Нохоя, а теперь и от безумного араба Юсуфа. И это тоже хорошо!
Бату-хан со своими четырьмя спутниками медленно возвращался в свою ставку.
– Все эти разноязычные "буйные" воины особенно будут страшны для мирных жителей "вечерних стран". Они окажутся мне очень полезны, когда в походе я крепко зажму их в своей руке. Между собою они больше враждовать не посмеют. Как передовой отряд, они внесут ужас и смятение в те земли, куда за ними двинутся мои главные тумены. Я их посыл немедленно против урусов, - пусть сожгут они город Кыюв.
Глава шестая. НАМЕЧЕННЫЙ ПОХОД
(Из "Путевой книги" Хаджи Рахима)
"Джихангир Бату-хан, - да сохранит его всевидящий!
– сегодня утром мне сказал:
– Я тебя призвал, мой верный учитель, чтобы ты со всем усердием начал снова записывать то значительное, что должно сохраниться в памяти наших потомков. Я повелел всем темникам, чтобы завтра, в день начала "месяца конских скачек" (1 октября), они подняли свои тумены, посадили на коней и двинули их на закат солнца. Поход должен бы стремительным, как разразившийся в мирной степи бешенный ураган. В этом - удача задуманного. Это принесет небывалые победы, перевернет кверху копытами и животами всех надменных жителей "вечерних стран", чтобы они перестали думать, будто никто не сможет их одолеть и раздавить. Поэтому я начинаю поход внезапно, пока они лежат в мирной дремоте, почесывая за ушами и посасывая сладкое вино.
Эти слова заставили меня задрожать, и колени мои онемели. Саин-хан пристально покосился на меня и спросил:
– Почему твои зубы стучат? Ты боишься?
– Нет, великий! Я не боюсь и не сомневаюсь, что ты сумеешь разгромить "вечерние страны", что ты заставить их жителей ползти на коленях, почтительно вымаливая крохи твоей милости. Но я боюсь, хватит ли у тебя силы, здоровья и неусыпной осторожности, чтобы избежать удара в спину, когда все уже будет тебе особенно благоприятно?..
Саин-хан вцепился своей жесткой, как лапа орла, рукой в мое плечо: