Как часы
Шрифт:
— Не знаю. Может быть, в порт.
— Могу подвезти. Мне как раз по дороге.
— Ладно. Только я должна переодеться. — Корнелия даже не предложила Клэр зайти в дом и подождать ее там. Оглядев унылое кирпичное здание с небрежно занавешенными окнами, Клэр, впрочем, обрадовалась, что ее не пригласили. — Я быстро, — сказала Корнелия и побежала, перебирая длинными ногами.
Ее взгляд и ее слезы говорят не о горечи утраты, подумала Клэр. Это скорее страх. Но кого она боится? Клэр набрала номер Редиваана, но услышала лишь голос автоответчика. Из дома выскочила Корнелия, успевшая переодеться в обтягивающую черную футболку и юбку,
— Ну и что ты собираешься сейчас делать?
— Наверное, пошатаюсь по магазинам, — ответила Корнелия и добавила после долгой паузы: — А потом, может быть, встречусь с друзьями.
Клэр окинула ее взглядом. Юбка, солнечные очки, сумка — все вещи импортные и дорогие.
— А откуда у тебя деньги? — спросила она, лавируя в транспортном потоке. — И у Чарней — у нее откуда были деньги?
— Ну, мы подрабатываем как модели, — небрежно бросила Корнелия явно заученную фразу. — А иногда получаем призы в тирах. Вернее, получали, — поправилась она.
Клэр вспомнила изуродованный труп Чарней. Сзади раздался гудок — она, спохватившись, вернулась на свою полосу.
— Вещи у тебя дорогие.
Корнелия взглянула на нее. По лицу девушки снова пробежала тень. Да, это страх.
— Я много работаю, — сказала она, — и Чарней тоже не бездельничала.
Клэр решила прекратить разговор на эту тему. Они ехали молча. Вокруг сгущалась темнота. Вдали мерцали огни гавани. Свернув со скоростной магистрали, Клэр поехала в порт. Навстречу ей, съежившись от холодного ветра, спешили по домам портовые рабочие и продавщицы.
— Высадите меня, пожалуйста, здесь, — сказала Корнелия, — дальше я пойду пешком.
Клэр послушно затормозила. Затем достала из кармана синюю картонную карточку, найденную в комнате Чарней.
— Тебе известен этот номер?
— Не припомню, — ответила Корнелия, доставая из сумки сотовый телефон. — У меня плохая память на номера. Посмотрим, есть ли он в моем телефоне. Она набрала номер — на экранчике мелькнуло какое-то слово. Корнелия быстро выключила телефон. Ее бледная шея залилась краской. — Клуб «Изида», — пробормотала она, стараясь не встречаться глазами с Клэр.
— Это ведь стрип-клуб? — спросила Клэр.
— Да. Мы с Чарней там пробовались. Кастинг проходили.
— Как стриптизерши?
— Нет, — тихо ответила Корнелия. — Там снимали фильмы. Мы пробовались на небольшие роли.
— Ну так что же — получила ты роль?
— Нет. Слишком большое испытание для меня. — Корнелия посмотрела на свои руки: ногти обкусаны до крови.
— А Чарней?
— Насколько я знаю, тоже нет, — сказала Корнелия, потянувшись к ручке двери.
Клэр положила ей руку на плечо и дала свою визитную карточку.
— Если захочешь поговорить со мной, обязательно позвони.
— Позвоню. А собственно говоря — зачем? Я ведь вам уже все рассказала.
Хлопнувшая дверь автомобиля заглушила слова благодарности, брошенные через худенькое плечо. Клэр подумала, что Корнелия пойдет в сторону башни с часами, где по вечерам открывались джаз-кафе. Однако девушка пошла по дороге, идущей между ремонтными доками и опустевшими зданиями офисов. Двое рабочих, красивших борт китайского судна, восхищенно засвистели ей вслед. Корнелия не обернулась, и работяги вновь взялись за свое дело. Вскоре фигура девушки растворилась в темноте.
Глава 12
Клэр поехала
Клэр вошла в холл гостиницы. Швейцар, оценив ее элегантность, приветливо кивнул ей. Она прошла мимо администратора, занятого телефонным разговором, и через служебный проход направилась в бар, где села за столик, не видный из-за стойки.
В «Голубой комнате» было немноголюдно. За столиком у входа расположились трое мужчин. Корнелия сидела за стойкой бара, в дальнем ее конце. Она сменила туфли на сапоги на шпильках и что-то непонятное сделала со своей футболкой, в результате чего спереди возник глубокий соблазнительный вырез. Улучив момент, когда бармен отвернулся, чтобы обслужить нового посетителя, мужчина, угостивший Корнелию коктейлем, запустил в вырез на ее груди свою жирную лапу. Вырез стал еще глубже. Корнелия, прижав руки к телу, подалась вперед, ближе к ухажеру. И в этот момент Клэр увидела на груди девушки знакомую татуировку — татуировку Чарней: те же две вертикальные линии и между ними — «X». Мужчина придвинулся вплотную к Корнелии, его рот стал мокрым в предчувствии легкой победы. Корнелия отвернулась от него и, глядя в зеркало, висевшее позади стойки, поправила прическу. Поймав в зеркале отражение Клэр, она смутилась — но лишь на секунду, а затем вновь с улыбкой повернулась к мужчине. Тот гладил ее обнаженное бедро. Блеснуло на миг обручальное кольцо на его пальце и затем исчезло под короткой юбкой Корнелии. Клэр видела, как сжимается его рука. Корнелия игриво сопротивлялась — лишь для показухи.
К Клэр подошел бармен.
— Виски с водой, пожалуйста. Безо льда.
Бармен вернулся на свой пост и колдовал над бутылками и стаканами. Обожатель Корнелии выложил на стойку купюру в 100 рандов и подал Корнелии ее сумочку. Она послушно последовала за ним к выходу. Клэр потягивала виски с водой, надеясь, что алкоголь избавит ее от жжения в желудке.
Подойдя к стойке, чтобы расплатиться, она вместе с деньгами протянула бармену фотографию Чарней.
— Эта девушка знакома вам, Тайрон? — спросила Клэр.
Бармен удивленно взглянул на нее: откуда она знает, как его зовут? Потом до него дошло, и он смущенно погладил серебряный значок с его именем, прикрепленный к рубашке.
— Я доктор Клэр Харт.
Бармен пожал протянутую ему руку и принялся рассматривать фото.
— Это та девушка, которую нашли в Си Пойнте? Здесь она выглядит получше, чем на снимках в газетах.
— Да, та самая — Чарней Сванепоэль. Она бывала здесь?
Тайрон посмотрел на трех мужчин, сидящих за столиком у входа, и молча кивнул.