Как есть
Шрифт:
(обратно)
33
…указательным пальцем в задний проход… — Погружая палец или открывалку в зад Пима, безымянный рассказчик как бы вскрывает его тело, делает его проницаемым для той вселенской грязи, по которой они медленно ползут. Тело растворяется в океане гряз, его гуморальные соки смешиваются с соками земли. Более того, вскрытие тела выступает в качестве метафоры письма как препарирования реальности («… БОМ процарапано ногтем поперёк задницы гласная в дырке…»). Рука писателя, водящего пером по бумаге, уподобляется, таким образом, руке насильника, вспарывающего тело другого, для того
С психоаналитической точки зрения, отношения между рассказчиком и Пимом имеют скрытую гомосексуальную природу и могут быть интерпретированы в качестве «инфантильной регрессии на анальную стадию».
(обратно)
34
…чёрный ягнёнок грехов мира очищенный мир три лица… — Имеется в виду Христос и в целом Божественная Троица, четвёртым членом которой становится рассказчик.
(обратно)
35
…я родился скорее восьмидесятилетним в возрасте когда умирают… — ср. в «Моллое»: «Да, мир кончается, несмотря на видимость, это его конец вдохнул в него жизнь, он начался с конца, неужели не ясно?».
(обратно)
36
…в больнице… — Беккет рассказывал, что этот эпизод романа был навеян воспоминаниями о посещении в больнице одной его знакомой.
(обратно)
37
…папаша… строитель что ли… — Отец Беккета, Билл, работал в сфере строительства.
(обратно)
38
…псалом сто с чем-то Господи дни человека как трава… — Ср.: «Дни мои — как уклоняющаяся тень; и я иссох, как трава» (Псалтирь; псалом 101).
(обратно)
39
…из Z в А… — Время течёт вспять, и герой ищет свою могилу в материнском лоне.
(обратно)
40
…дорогой червь… — В «безымянном» Червь является одной из инкарнаций рассказчика.
(обратно)
41
…поколения писцов ведущих записи… — См. «Никчёмные тексты» (№ 5)
(обратно)
42
…дыхание.. — Так называется театральный «скетч» без слов, написанный по-английски в 1969 году.
(обратно)
43
…причмокивания… — В оригинале «succion» — дословно «сосание», «высасывание», «отсасывание». Бытиё-в-себе, подобно болоту, засасывает беккетовского персонажа; о том, что их «засасывает», говорит и Генри из радиопьесы «Зола», и Винни из пьесы «Счастливые дни».
(обратно)
44
…одна-единственная огромная книга и всё внутри… — В 1981 году Беккет написал пьесу «Экспромт Огайо», в которой вывел на сцену Чтеца, читающего книгу жизни, и Слушателя, чья жизнь в этой книге описана. На самом деле два персонажа представляют собой две части одного «я» — приём, который Беккет использовал во множестве текстов.
(обратно)
45
…кстати об омеле… — Священное растение друидов, растущее на дубе. Дуб у друидов символизировал верховное божество, и всё, что росло на нём. Считалось священным. Омела рассматривалась как лекарственное растение, панацея от всех болезней.
(обратно)
46
…в расширившихся зрачках… — Такие
(обратно)
47
…святой Андрей Черноморский… — Намёк на хождение апостола Андрея по причерноморским и приволжским областям (см. Далее в тексте: «…святого Андрея Волжского…»)
(обратно)
48
…вылезает из мешка ещё совсем маленький… — Мешок здесь играет роль материнского чрева.
(обратно)
49
…Гомерова сиреневая волна… — Возможно, намёк на странствия Одиссея.
(обратно)
50
…сказать тело увидеть тело… — ср. в «Никчемных текстах»: «Сперва шевельнись, здесь должно быть тело, как когда-то, я же не возражаю, я возражать не стану, скажу, что у меня тело, тело, ёрзающее туда и сюда, снующее вверх и вниз, смотря что ему надо».
(обратно)
51
…огромные ножницы черной старухи древней как мир щелк да щелк… — Чёрная старуха — это Клото, «прядущая», одна из трёх мойр (в греческой мифологии — богини судьбы). Архаические мойры — дочери ночи, породившей смерть и сон.
(обратно)
52
…записать на эбонит… — Каучук, применяется в качестве изоляционного материала.
(обратно)
53
…оставил Бему я оставлю мешок Бому… и ушёл к Пиму… — Одного из санитаров психиатрической лечебницы, в которой работает Мэрфи («Мэрфи») зовут Бом, а другого Бим. Спустя почти пятьдесят лет Беккет напишет пьесу «Что где» (1983), в которой четыре идентичных персонажа будут носить имена Бем, Бим, Бом и Бам (голос последнего, доносящийся из рупора, расположенного на авансцене, выполняет функции «ведущего», того, кто «открывает» действие). Джеймс Ноулсон отметил, что Бам, Бем, Бим и Бом восходят к сонету Рембо «Гласные», первая строчка которого гласит: «„А“ чёрный, белый, „Е“, „И“ красный, „У“ зелёный, „О“ голубой» (пер. В. Микушевича). Поскольку речь в пьесе идёт о пяти персонажах, а на сцене присутствуют всего четыре, можно предположить, что пятый персонаж носит имя Бум («Bum» по-английски «лодырь», «лентяй», а также «зад»). Интересно к тому же, что по-английски «Bum» читается как «бам», что создаёт типичный для беккетовского творчества эффект раздвоения, расщепления единого персонажа.
(обратно)
54
…ничто не вращается всюду всё тот же мг всегда и везде… — ср. в «Никчемных текстах»: «А теперь здесь, какое теперь здесь, огромная секунда, как в раю, мысль крутится медленно, медленно, почти стоит. […] Слова тоже медленно, медленно, подлежащее умирает, не успев добраться до глагола, слова замирают тоже».
(обратно)
55
…каждый ждёт безымянного своего Бома… — ср. в «Опустошителе»: «Место, где бродят тела в поисках каждое своего опустошителя».