Как я провел лето
Шрифт:
— Альпин, прошу, — ко мне подошёл Николас Нильд собственной персоной. Король вампиров протянул мне бокал, наполненный кровью.
— Благодарю, господин, — поклонился я в знак приветствия, взяв напиток.
— Ты сегодня особенно красива. Глаз радуется, — говорит это с едва заметной улыбкой, в глазах необычная для него мягкость.
— Благодарю за комплимент, господин. Вы, как всегда, безупречны, — похвалил его внешний вид, честно говоря, не сильно отличающийся от повседневного.
— Сурия, стало быть? — Николас взглянул на тигрицу, робко стоящую подле меня. Я утвердительно
— Для меня честь принимать похвалу от вас, господин, — низко поклонилась Сурия, нервничая.
— Николас, идём, господа из Юши хотят что-то обсудить, — непохожая на себя, суетливая Гаруда. На супруге Нильда роскошное белоснежное платье с пышным подолом, вырезом на груди и привычной для ее образа подвеской с рубином. — Здравствуйте, девочки. Прекрасно выглядите!
— Вы тоже, госпожа, — в один голос ответили мы с Сурией.
— А, да, — Николас достал из кармана маленькую бархатную коробочку. Открыв ее, он показал мне золотое кольцо, украшенное тремя рубинами. — Это тебе, Альпин.
— Не стоило, господин, — помотал я головой, но варианта отказаться у меня нет. Бесцеремонно взяв мою руку, Николас надел кольцо мне на средний палец и с удивительной добротой улыбнулся. — Большое спасибо… — только и смог пролепетать я.
— Все, идем! — Гаруда взяла мужа под руку и поволокла его прочь.
— Прошу прощения, — вздохнул Николас, стремительно отдаляясь под натиском супруги. Взгляд, как у любого мужика в торговом центре, которого жена волочит в очередной магазин.
— На любого сурового короля найдется женщина, с которой он будет шелковым, — хмыкнула Сурия, провожая эту парочку взглядом.
— И не говори, — подавил смешок я, в который раз убеждаясь, что не будь вампиры жестокими чудовищами, их было бы сложно отличить от людей.
Впрочем, и человечество за свою историю пролило немало крови. Этот мир вряд ли отличается. Жестокость и насилие составляют нашу природу.
— Ой, а кушать можно? — похлопала глазами Сурия, наконец, разглядев в этом мероприятии праздник живота. Некоторые из гостей уже за столами.
— Можно, наверное, — пожал плечами я.
Честно говоря, вообще не понимаю, что мы тут забыли. Понимаю, что у меня в замке типа высокое положение, все дела, на таких мероприятиях должен присутствовать, но мне это все, честно говоря, абсолютно не интересно.
За столами расположились лишь некоторые из вампиров, большинство отправилось в бальный зал. Оркестр, закончив с первой композицией, принялся играть следующую, медленную. Краем глаза вижу, что к Сабине, что пила кровь у стены, подошёл незнакомый мне вампир в дорогих одеждах, приглашая девушку на танец.
— Идём, — приказал я Сурии, уверенно двинувшись в сторону бального зала.
— Но я же… — девушка, только-только подвинув стул, чтобы сесть за стол, сокрушенно вздохнула и поспешила за мной. — Зачем ты меня с собой берешь…?
Сделав первый шаг в бальный зал, протянул подруге руку. В поле зрения попал Освальд, что ещё мгновение назад направлялся к нам уверенным шагом. Сурия взяла меня за руку. Сын Дариуса замер, поджал губы. С другой стороны идёт Санктус, тоже намеревавшийся пригласить на танец кого-то из нас. Черт. Ладно. Нужно показать себя в лучшем свете.
— Танцуй с сыном Нильда, — шепнул я, отпустив Сурию. Освальд, заметивший это, сразу увидел шанс.
Бедная Сурия, ничего не успевшая сообразить, оказалась вплотную к Санктусу. Он что-то ей сказал, не слышу из-за музыки, и девушка, раскрасневшись, кивнула. Рука Санктуса легла ей на талию.
— Альпин, окажешь мне честь? — я чуть не столкнулся с Освальдом, который за эти несколько мгновений оказался совсем рядом. Слегка наклонился, смотря мне в глаза. Я опустил взгляд на его руку.
— Ты настаиваешь? — растерялся я, неуверенный в том, что вообще хочу с ним танцевать. Не то что бы у меня есть выбор, конечно. В плане, тут столько ублюдков, что простачок Освальд кажется самым адекватным.
— Не смею настаивать, но буду очень рад, — улыбнулся он. Ладно. Я взял Освальда за руку, он положил мне руку на талию.
Стоило нам начать танцевать, как музыка стала совсем другой. Все пары замерли, непонимающе смотря на оркестр. Среди музыкантов, к нашему удивлению, оказалась явно лишняя дама, отобравшая у одного из них скрипку. Чёрное платье с вырезом на груди, короткий пышный подол, белоснежный пиджак с укороченными рукавами, алая роза в кармашке, черные завитые волосы. Она начала играть, с улыбкой смотря на нас с Освальдом. Музыканты, поняв, как должна звучать мелодия, присоединились.
— Неважно, — хмыкнул Освальд. Другие танцующие тоже не придали значения этой рокировке.
Раз, два, три… Мы с Освальдом закружились в танце. Он пытался смотреть мне в глаза, но я не мог оторвать взгляда от играющей на скрипке барышни. Эта музыка… Я ее знаю. Да, звучит немного не так, как в оригинале из-за добавляющих что-то от себя музыкантов, но сама девица точно знает, что она играет. Ошибки быть не может. Арам Хачатурян, вальс из «Маскарада». Я узнаю эту композицию из тысячи, как бы она ни звучала, на чем бы ни была сыграна. Именно под нее я танцевал на выпускном.
Кружась по залу, я заметил Николаса, взгляд которого тоже прикован к этой женщине. То, что она отобрала скрипку у музыканта — явно не что-то запланированное. Но делать с этим он ничего не собирается, судя по всему. Гаруда, подхватив мужа под руку, с улыбкой потащила его танцевать в центр зала, совсем рядом со мной и Освальдом.
Сурия же не смотрит ни на кого, кроме Санктуса. Ее взгляд прикован к партнеру. Движется уверенно. Впрочем, чего ещё можно было ожидать от девушки, посвятившей жизнь танцам?
— Что-то не так? — тихо спросил Освальд.
— Нет-нет, просто задумалась, извини, — покачал головой я, стараясь не сбиться с ритма. Но навык не пропьешь, конечно. — Ты знаешь эту композицию?
— Впервые слышу, — усмехнулся юноша, продолжая вести в нашем дуэте. — А ты?
— Тоже. Но звучит красиво, — соврал я, наблюдая за движениями Освальда. Видимо, вампиры-аристократы с ранних лет учатся всему такому. — Ты хорошо танцуешь.