Калейдоскоп сюрпризов
Шрифт:
Главное — это то, что, кажется, она влюбилась. В Ларри Бейтса, сероглазого шотландца, руководителя проектов издательского холдинга «Профессионал», куратора публикаций Клайва Миддла, ценителя морковных тортов. В женатого, к несчастью, человека.
Или обрученного. Это уже не столь важно.
Уже неважно, что будет у нее с Ларри. Вернее, ничего не будет.
А вот объясниться с Дереком важно.
Ибо беспокойство и смутные ощущения, терзания и сомнения, которые росли и крепли в Айрин на протяжении последних месяцев, еще до встречи с Ларри, наконец-то оформились в одну-единственную,
Она не любит Дерека.
И очень жаль, что придется поговорить с ним об этом, что придется сделать ему больно. Но им обоим нужно пройти через это.
Он ведь достоин того, чтобы встретить девушку, которая полюбит его по-настоящему и сделает счастливым, чего не удалось Айрин. Он не виноват в том, что Айрин не может до конца раскрыться перед ним, ответить полной и окончательной взаимностью. Он такой милый, уравновешенный, нежный и трогательный, заботливый и чуткий. Разумеется, он заслуживает большего, чем сомнительная радость от отношений, которые получаются у него с Айрин.
Но что же будет с ней?
16
Айрин уже подходила к стеклянным дверям офисного вестибюля, как вдруг увиденная картина заставила ее резко остановиться. Она даже отошла чуть в сторону, надеясь, что дверное стекло отражает солнечные блики и из вестибюля ее не будет видно.
В глубине холла стоял не кто иной, как Ларри. Рядом с ним находилась молодая изящная девушка, стройная, одетая в белое. Ее светлые волосы почти достигали талии и были распущены. Ларри осторожно обнимал девушку за плечи и что-то говорил ей.
Айрин подождала. Картина не менялась. Внезапно девушка поднесла руки к лицу, словно собиралась заплакать. Ларри быстро перехватил ее ладони и запечатлел на внутренней стороне каждой из них по поцелую. Потом снова приобнял за плечи.
Нежность, с которой Ларри смотрел на девушку, не оставляла у Айрин ни малейших сомнений в его отношении к ней.
Наверняка именно об этой белокурой красавице, вернее о наличии этой красавицы в жизни Ларри, и пыталась поведать сегодня за ланчем Хиллари Джефферсон.
Плохо понимая, что делает, уже ничего не соображая, Айрин попятилась от стеклянных дверей. Потом бросилась прочь.
И пришла в себя только тогда, когда пыталась вырулить на своем автомобиле со стоянки.
Что же она делает? Оливер убьет ее. Время ланча давно миновало. И ей давным-давно пора быть на рабочем месте. Несмотря на то что за ланчем она не проглотила ни кусочка.
Хиллари наверняка рада была испортить ей аппетит.
Ведь когда они обсуждали Ларри Бейтса впервые, Хиллари не только выразила свое удивление по поводу недостаточно активной позиции Айрин, но еще и озвучила свое явное восхищение внешностью и привлекательностью нового сотрудника.
Да, она наверняка вложила в свою речь по расстановке точек над «i» двойной смысл.
Впрочем, это все было неважно. Достаточно Айрин было увидеть Ларри рядом с другой женщиной, на которую он смотрел так же заинтересованно, как и на саму Айрин…
Она не могла это выносить. Она не могла вернуться в офис. Сколько ей нужно было торчать у дверей, прежде чем эта сладкая парочка разбежалась бы и она смогла бы пройти к лифту?
А
Кажется, ей хотелось чего-то новенького? Разнообразия в жизни, непривычных эмоций. Что ж, можно получить по полной программе и даже не расписываться в получении. Это не требуется.
Айрин слегка отдышалась и свернула в переулок, где припарковалась возле тротуара. Достав из сумочки мобильный телефон, она набрала номер Оливера.
— Алло! Оливер? Это Айрин. Простите, за ланчем я почувствовала себя плохо… Да, мне стало очень нехорошо. Прямо оттуда я отправилась домой. Отравление? Не думаю. Даже не знаю. Но еле веду машину. Простите, что не вернулась в офис и не отпросилась у вас лично. Что? Хорошо, — коротко сказала она. — Надеюсь, завтра вернуться на работу здоровой и бодрой. Спасибо за понимание, Оливер. Да. Да, я уже решила, в чем буду играть.
Захлопнув телефон, Айрин засмеялась. Оливер уверен, что она находится чуть ли не на смертном одре. Но при этом не упускает лишний раз напомнить ей о предстоящих состязаниях в боулинге. Интересно, что он скажет ей, когда из-за нее их команда продует всухую?
Впрочем, еще не вечер.
Мысли о боулинге слегка отвлекли Айрин, но ненадолго. Нужно ехать домой и пытаться привести в порядок свои растерзанные чувства и растрепанные мысли. Все остальное не имеет значения.
Господи, как она переживет новую встречу с Ларри в офисе? Теперь она постоянно будет представлять рядом с ним эту светловолосую фею. Хиллари очень кстати успела со своим сообщением. По крайней мере, Айрин не пришлось гадать, что за женщина навещала Ларри сегодня днем.
И ей больше не придется гадать, почему он стал так сух и сдержан с ней.
Немного развлекся и остыл. Впрочем, нет. Ему даже не обязательно было развлекаться. Все слова про ее, Айрин, искренность и непосредственность, видимо, были выдумкой. Он действительно придерживается принципа держать слово и, дав обещание обиженной Айрин компенсировать шоколадное лакомство, просто сдержал его. Никаких других мотивов в этой истории у него не было.
Пора бы уже прекратить думать об этом. Пожалуй, лучше сосредоточиться на предстоящем разговоре с Дереком. Нужно подобрать слова так, чтобы ни в коем случае не обидеть его. Объяснить ситуацию наиболее щадящим для него образом. Он ведь не заслужил, чтобы с ним расставались, толком ничего не сказав.
Это был день не то совпадений, не то каких-то особенно печальных или жестоких сюрпризов.
Дерек оказался дома.
Он сидел в гостиной, закинув ноги на журнальный столик, и разглядывал небольшой кусочек неба через оконный проем. Рядом с ним на столике стояла закрытая банка темного пива.
— Привет, — с удивлением произнесла Айрин, зайдя в гостиную.
Дерек повернул голову в ее сторону.
— Привет, — сказал он.
— Что-то случилось? — с беспокойством спросила она.