Калле Блюмквист и Расмус (др. перевод)
Шрифт:
– Послушай, уведи свою собаку из будки ненадолго, мне нужно Мумрика забрать.
Но так как доктор и не подумал сделать то, о чём его просили, Расмус взял его за руку и мягко, но настойчиво потянул к будке.
– Ну пожалуйста, побыстрее, мне ведь некогда, – сказал Расмус.
– Некогда? – спросил доктор, улыбнувшись.
– Может, пойдёшь со мной Никке проведать? – предложил доктор.
– Обязательно, но сначала мне нужно Мумрика забрать, – твёрдо ответил Расмус.
Теперь и Никке знал всё о Великом Мумрике. Он даже его увидел. Расмус гордо продемонстрировал Мумрика, покрутив его под самым носом, а потом издал воинственный клич, чтобы Никке послушал, как это здорово звучит.
– Понимаешь, Никке, я теперь Белая роза. Я только что клятву дал.
Никке смотрел на него с обожанием.
– Да, лучшей Белой розы у них никогда не будет.
Расмус погладил его по руке.
– Как хорошо, что ты больше не спишь, Никке.
Никке был полностью с ним согласен. Из больницы его выпишут ещё не скоро, но он знал, что выздоровеет. А что будет потом – так ведь образуется как-нибудь… И доктор Хальберг, и профессор обещали ему всяческую помощь. Никке думал о будущем спокойно.
– И кровь больше не течёт, как хорошо, – сказал Расмус, тыча пальцем в Никкину рубашку – белую, чистую, без пятен крови.
Никке тоже так считал. Он никогда в жизни ничем не болел и, как истинное дитя природы, не переставал искренне удивляться поразительным выдумкам медиков. Взять, к примеру, переливание крови. Он собирался рассказать об этом Расмусу. Подумать только, доктора взяли кровь у одного человека и перекачали её другому, потому что он потерял много крови на острове Кальвён.
– Они взяли
Тут Расмус заторопился. Вообще-то навещать больных, наверное, нельзя, когда идёт война Роз. И, крепко зажав в кулаке Мумрика, он пошёл к двери.
– Пока, Никке! Я приду ещё… в другой день!
И прежде чем Никке успел ответить, Расмус исчез.
– Малыш ты мой, малыш, – прошептал Никке.
Калле, Андерс и Ева-Лотта всё ещё оставались на чердаке. Булочник Лисандер только что навестил их со свежими булочками.
– Собственно говоря, не надо бы вас булочками угощать – сколько волнений и неприятностей мы натерпелись из-за вас… Ну да ладно, – сказал он и потрепал Еву-Лотту по щеке. – Пару булок вы всё-таки заслужили!
После его ухода послышался воинственный клич. Это возвращался с задания разведчик. С шумом и грохотом, словно шла целая рота, топал он вверх по лестнице.
Вот! – сказал он и бросил Великого Мумрика на пол.
Калле, Андерс и Ева-Лотта уставились на Расмуса, потом на Мумрика, потом друг на друга и расхохотались.
– У Белой розы появилось тайное оружие! – воскликнул Андерс. – У нас есть Расмус!
– Ну, теперь Аленьким капут, – сказал Калле.
Расмус с беспокойством смотрел то на одного, то на другого. Может, это они над ним смеются?
– Я ведь всё правильно сделал? – спросил он с тревогой.
Ева-Лотта тихонько щёлкнула его по носу.
– Да, Расмус, ты сделал всё отлично!