Камни Юсуфа
Шрифт:
Ты должен искать повсюду и направлять в польские и литовские города скромных и самоотверженных иноков, принесших обет целомудрия и нищеты, с мечтательно-рыцарским настроением духа, столь привлекательным для сердца народа. Там, на месте, они станут благочестивыми и образованными проповедниками, благотворителями несчастных и бескорыстными наставниками юных. Они привлекут к себе тех, кто сейчас еще очень молод, кого не успела поразить зараза кальвинизма. Они пойдут по пути тамплиеров и покажут нашу веру с иной, привлекательной стороны. Они привнесут жизнь в потускневшую повседневность католических приходов. На деньги проклятого ордена они будут основывать бесплатные школы, читать проповеди и проводить публичные диспуты.
Их целям будут способствовать пышные праздники, торжественные богослужения,
Однако особая твоя забота, Джулио, — это выявлять мертвых грешников. Не удивляйся и не возражай. Я не прошу тебя преступать церковные обеты. Если хочешь, ты можешь даже молиться за них. Только, уверяю тебя, в большинстве случаев, ты зря потеряешь время. Человек сам выбирает, кому служить при жизни, богу или дьяволу. За редким исключением, поверь, уж теперь я знаю, что говорю, он следует своему выбору и после смерти. Раскаяние столь редко, что впору возводить памятники прозревшим злодеям. Все, что от тебя требуется, — сообщать мне их имена. Искать их ты должен не только в Италии, но и по всей Европе. Нам потребуются тысячи и тысячи таких заблудших душ. Это будет наша тайная армия в борьбе с русским язычеством, осененным византийским крестом. Невидимая и неслышимая никем, эта армия призвана растлевать, сеять сомнения и страх и подготавливать принятие новой веры.
Всю эту работу ты должен проделывать скрытно. Тайком даже от папского престола, ради которого мы стараемся. Потому что папы меняются, а Вера остается. Ты должен также беречься Медичи, которая наверняка сейчас вспомнит о тебе. При встрече со мной, где бы и при каких обстоятельствах она ни происходила, ты должен ни словом, ни жестом не выдать, что мы знакомы, не должен удивляться ни моей внешности, ни моим действиям. Помни, Джованна де Борджа мертва, ее больше нет. А есть греческая царевна Вассиана Палеолог, с которой у тебя, римского кардинала, не может быть ничего общего. Все сведения ты будешь получать и сообщать мне через нашего доброго старого знакомого — ювелира Гуччи. Какие бы вести ни дошли до тебя, сколь печальны и тревожны бы они ни были, — знай, сейчас нанести мне вред, тем более лишить жизни намного трудней, чем прежде. Я не бессмертна, но меня защищает сила, которая не по зубам ни Медичи, ни папе. И потому действуй смело, но очень осторожно. Отчаявшись справиться со мной, они могут наброситься на тебя. И оказавшись далеко, я не смогу прийти к тебе на помощь. Помни, что наша борьба — на годы, она продлится, когда нас уже не будет на земле, но будущее этого мира будет зависеть от того, какой фундамент мы заложим для него сегодня. Я скоро уеду из Рима. Я собираюсь отправиться в Московию.
— Госпожа! — впервые за все время ее монолога, Джулио позволил себе прервать герцогиню. — Это же так опасно! Неведомая страна, странные нравы…
— Ничего, Джулио, — спокойно улыбнулась Джованна, — за время своих скитаний я повидала такие страны, о существовании которых нынешние люди и не подозревают, их просто еще нет… Так что я не боюсь русского царя и даже холодной зимы в его стране. Я собираюсь отыскать в Московии свой ларец, отомстить за смерть Паоло, и проверить на месте, насколько далеки или близки к реальности наши планы обращения русских в истинную веру. Ведь царь Иван не вечен, и хотя он еще молод, что будет дальше? И вот еще в чем ты сейчас должен помочь мне, Джулио…
— Я слушаю, госпожа.
— В Рим прибыло русское посольство. Ты должен познакомиться с послом, принцем де Белоозеро, он говорит по-французски и еще на нескольких языках. Я знаю, что он собирается на аудиенцию к папе. Ты должен как бы случайно с ним встретиться у папского дворца и найти тему для разговора. Во время беседы ты должен постараться, чтобы он заметил меня. Необходимо
Сейчас галера причалит к берегу в пустынном и тихом месте, и мой капитан, дон Гарсиа де Армес де Лос-Анхелес отвезет тебя домой. Не опасайся его — он верный мне человек. Больше мы не увидимся, Джулио, — голос Джованны дрогнул, она подошла к кардиналу, — по крайней мере, в ближайшее время, возможно, годы. Но я буду знать обо всем, что ты делаешь, о каждом шаге твоем, и буду стараться поддержать тебя усилиями своих людей, имен и лиц которых ты не узнаешь. Я говорю это для того, чтобы ты не чувствовал себя одиноким и покинутым своей госпожой. К тебе будет приходить Гуччи и те, кого он сам тебе укажет. Через них ты будешь получать весточки от меня… Мы столько лет были разлучены, Джулио, — потерпим еще. Нас не разлучила смерть — разве по силам такое расстоянию и времени?
Кардинал снова опустился на одно колено, целуя руки герцогини в тех местах, где были едва заметны следы от язв.
— Я стар и сед, госпожа, — прошептал он, — но я счастлив, что дожил до того времени, когда снова вижу вас… Где же вы были все эти годы, почему не пришли раньше, ведь я помнил и тосковал каждый день…
— Я провела эти годы в страданиях и странствиях. — Взволнованная, Джованна ласково провела пальцами по седым волосам кардинала. — Крепко держись за жизнь, Джулио и не торопись умирать. Знай, что на самом деле там, за чертой, все обстоит не так, как учат нас святые книги и в чем ты ежедневно убеждаешь своих верующих прихожан. Никто там нас не ждет, и не прощает. Те, кто должен был попасть в рай — святые, — уже давно там, и никто толком не знает, жили ли они на самом деле на земле, или рассказы об их деяниях не более чем вымысел ловких богословов. А дорога человека, кем бы он ни был, там темна и длинна, ее не озаряет вечный свет, его не встречают песнопениями ангелы. Человек одинок там так же, как он был одинок на земле, один на один со своими несчастиями. И он бредет по мрачной сырой дороге в никуда, таща на плечах свой крест, нагруженный тяжкой ношей его грехов и ошибок. Он верит, его научили верить, что вот-вот придет избавление, и кто-то великий и всемогущий облегчит его ношу, но с каждым шагом путь становится все тяжелее, и никто не спешит к нему на помощь…
— Господь милостив, госпожа, — не поднимая головы, ответил смущенный ее речью кардинал, — надо верить.
— Господь милостив, — как эхом отозвалась Джованна, — но где он, Господь?
Дверь в салон отворилась. На пороге появился капитан де Армес. За стеклами салона в ночном тумане проплыли хребты прибрежных скал.
— Ступай, Джулио, — Джованна отняла руку от уст кардинала и отступила на шаг. — Ступай. Нам нельзя задерживаться долго и привлекать внимание. Помни, что, как и прежде, у нас много врагов. И мы с тобой не бессмертны, чтобы с легкостью не думать об опасности. Прощай…
С тех пор минуло шесть лет. Джулио больше не встречался с герцогиней. Но как она и обещала, ювелир Гуччи регулярно навещал его, передавал указания госпожи и забирал подготовленные для нее сведения. Верный своему долгу, он никогда не рассказывал, что сам он знал о госпоже, да Джулио и не спрашивал.
Кардинал аккуратно выполнял все поручения, и плоды его трудов, как он знал из доверенных источников, уже давали о себе знать в городах восточной Европы. Постоянно пополнял он и списки мертвых грешников, не вполне понимая, какое применение им может найти госпожа — но понимание не входило в круг его обязанностей. Даже такой странный приказ был далеко не самым странным и неожиданным из всех, которые он получил за всю свою жизнь, когда служил де Борджа. Герцоги всегда точно знали, что делали и для чего.