Канадский заговор
Шрифт:
— Я раз и навсегда проясню эту историю, — заявил телохранитель.
Он проверил обойму в своем пистолете.
— Пойдемте со мной, мистер Таррин.
— Куда? — поинтересовался Таррин с некоторым беспокойством.
— Сначала к вам. А потом наведаемся в номер Руджи. Хотел бы, чтобы он сейчас был там.
— Пойди отдохни, Ал, — посоветовал Таррин. — Ты несешь чушь.
— Вовсе нет, мистер Таррин. Мне никогда еще не думалось так легко и ясно, как сейчас. Я должен все увидеть собственными глазами.
— Мы
— Ладно, — согласился Лео Таррин, эксперт по Болану. — Я не против.
На лице у него застыло выражение приговоренного, которого ведут на эшафот.
Аттика объявил:
— До выяснения всех обстоятельств дела я заменяю мистера Стаччио. Дайте мне ваш пистолет, мистер Таррин.
— Ты что, совсем сошел с ума? — вскрикнул Таррин. — Ты понимаешь, что говоришь? Ты хоть знаешь, с кем ты говоришь?
— Ваш пистолет, сэр. Мне очень жаль. Но вы сами знаете, что я прав.
Таррин это знал. Криками вывести Аттику из себя было невозможно. Он был прав, а Лео ошибался. И Оджи будет первым, кто подтвердит правоту действий Аттики.
Таррин протянул ему свой «кольт», и они все вместе вышли из номера Джо Стаччио.
Глава 12
На пятом этаже они встретили троих гангстеров во главе с заместителем Ала Де Кристи. Увидев кровь на лбу Де Кристи, молодой человек широко раскрыл глаза, но ничего не сказал.
— Поздновато ты появился! — загремел Де Кристи.
— Нужно было найти людей, Ал. Это заняло у нас не больше минуты.
— Слишком длинная у тебя минута, — хрипло выговорил Де Кристи.
Таррин заметил, что тот внезапно обрел голос и тон покойного Джо Стаччио.
— Оставайся здесь, — приказал телохранитель. — Ты еще можешь понадобиться.
Молодой мафиози кивнул в знак согласия, не спуская глаз с раны на голове Де Кристи. Так ни о чем и не спросив, он остался на месте с тремя своими помощниками, в то время как группа в составе Аттики, Таррина и Де Кристи продолжила путь к номеру Руджи.
Таррин нервно огляделся по сторонам, попытался улыбнуться и наконец коротко постучал в дверь.
За дверью послышался шорох.
Лео обернулся и еще раз посмотрел на мафиози, стоящих за его спиной. Затем вновь постучал.
Дверь приоткрылась, но дверная цепочка была на месте. Сердце Таррина забилось в привычном ритме.
— Что тебе, Лео? — спросил голос, который Таррин узнал бы из тысячи.
— У тебя все в порядке, Фрэнк?
— У меня? Конечно. А почему должно быть по-иному?
— У нас только что были неприятности на крыше. Джо Стаччио мертв, а с ним еще несколько человек. Мы хотели просто узнать, где ты.
С жестким выражением на лице Таррин поглядел на своих спутников.
— Я понимаю реакцию Ала. Но твои действия выше моего понимания.
Ларри Аттика натянуто улыбнулся. На лице «Малыша» Ала застыло выражение полного недоверия. Таррин повернулся к ним спиной и уже начал было удаляться, как дверь в номер Болана вдруг широко распахнулась, и Фрэнк Руджи вышел в коридор. На нем был все тот же костюм и галстук.
— Постойте, куда вы? — окликнул он. — Ей-богу, странная манера: сообщать эдакую новость и тот час же удалиться, словно ничего не случилось.
— Нам... нужно известить всех, Фрэнк, — отозвался Таррин, все еще пребывая в легком замешательстве.
— Нет уж, входите! Все!
Трое мужчин обменялись взглядами и вошли в гостиную Руджи. Болан-Руджи запер за ними дверь, прислонился к косяку и произнес:
— Вы что-то говорили о смерти Стаччио?
Таррин попытался объяснить ему, что произошло на крыше отеля. Пока он говорил, Ал Де Кристи мелкими шагами мерил комнату, а Ларри Аттика с глупым и смущенным видом стоял на месте.
— Рассказывайте уж все, — вымолвил наконец Аттика, возвращая Таррину пистолет. Затем он обратился к Фрэнку Руджи: — Ал вообразил, будто вы и есть тот самый Болан. Когда он заявил об этом, мне ничего не оставалось, как проверить справедливость его слов.
На лице Руджи мелькнуло неподдельное удивление.
— Ты прав, проверить было необходимо, — произнес он. — Но зачем забрал у Лео пистолет?
— Ну...
Руководитель группы поставил себя в сложное положение.
— Он поддерживал тебя, Фрэнк.
— Ты тоже, — отозвался Руджи. — Почему же тогда у тебя ничего не отобрали?
— Ты не так понял. Видишь ли, Лео знаком с Боланом с давних времен. Если бы ты оказался Боланом, хотя Лео уверял, что это не так, значит...
Фрэнк Руджи громко расхохотался. Лео Таррин в свою очередь слегка ухмыльнулся, а следом за ним засмеялся и Аттика. Только Де Кристи был по-прежнему настроен на минорный лад.
— Джо только что умер, — грустно заметил он.
— Ал прав. Мы ведем себя некрасиво, — поддержал его Руджи с удрученной миной на лице.
— Я вижу дыру в окне, — сообщил Де Кристи.
— А ведь ты не верил, что таковая существует.
— Честно говоря, нет, сэр. Я нервничал. И когда все это произошло...
— Ты нервничал по делу, такова твоя работа. Продолжай ее выполнять.
— Спасибо, мистер Руджи. Извините, что я вас обвинил. Просто я был малость не в себе. Это пройдет. Патрону... я еще понадоблюсь.
— А теперь внимание, — произнес Руджи, окидывая взглядом Аттику и Таррина. — Этот отель стал теперь осиным гнездом, что может запросто скомпрометировать всю встречу.