Кандидат. Том первый
Шрифт:
А.Н. похолодел.
— Сказанное тянет на оккулаторий. Уж извините за бестактность, — приложить руку к груди в знак извинений
— Прощаю, — легко согласилась Лемай. — «Хозяевам» плевать на низовую самоорганизацию, пока мы не лезем в политику. Поэтому такие сознательные граждане, как я, — она указала ладонью, — заняты экономикой. И, скажу вам по секрету — и среди «хозяев» есть человеколюбы. Их немного, но они настроены решительно. Люди видятся им противовесом, который может сдержать бурный рост «гостевой» биомассы. Они плюс коровы — слишком слабый противовес.
— А люди? Люди тоже бунтуют и далеко не всегда встраиваются
— Нашему роду свойственно... принимать сложившуюся систему, — посмаковала последнее слово Даниэль. — Мы легко трансформируемся, перенимаем самое ценное и нужное нам.
— Чужеем.
— И да, как побочный процесс — многие из нас «чужеют». Но сегодня мы выпалываем эти сорняки, пытаясь остаться собой и встроить материалы разумных креветок в свои импланты. Завтра — делаем свои «бусины», сводящие с ума целые миры.
— До «бусин» нам далеко, — усмехнулся Эрнест. — Вы же знаете, на что они способны.
— Не так далеко, как вам кажется, Игнацио. Если наше с вами дело продвинется достаточно далеко — у вас будет возможность убедиться в этом лично.
— Это очень ценная информация, — признал Эрнест. Он искренне надеялся, что его новый куратор похож на Мари. И сейчас готовит штурмовую группу.
— Это — аванс, — подняла пустой бокал Даниэль. А.Н. немедля пополнил вино. — Дальше будет лучше. У вас отличные связи и прекрасная манера вести переговоры. Мои люди уже навели о вас справки.
— Благодарю, — склонил голову Эрнест.
— Но кое-что я у вас все равно попрошу, — сверкнула глазами Лемай. — В знак преданности нашему делу.
— Ужин? — светски осведомился кандидат.
— Почти, — Даниэль отодвинула немаленький стол. Легко и одной рукой. Чем уронила очередное зерно сомнений Эрнеста в пригодности набросанного на коленке плана. — Я очень важную роль отвожу символизму. Креветка, контракт и совместные дела в экономике Города — лишь последние ступени большой лестницы.
— А первая ступень? — поднял бровь Эрнест.
— Всего лишь поцелуй, — хитро усмехнулась Лемай.
— Руку я уже целовал, — заметил кандидат.
— А речь и не о руке, — погрозила пальцем женщина. — Всего лишь поцелуй в губы. На виду у всех.
Что за бред, раздражённо подумал А.Н. Он ожидал поцелуя туфли или перстня, но — не это. Впрочем, это облегчает дело. Унижение он бы стерпел. Как и страх. Лучший момент того бы стоил. Но Эрнест А.Н. отличался пиететом в такой простой вещи, как поцелуй. От мысли, что после Даниэль пришлось бы целовать Агнетт, желчь подошла к горлу. А адреналин и заёмная эмна из имплантов послушно начали вливаться в кровь.
Кандидат отставил бокал и осведомился:
— Прямо сейчас?
«Мистер Даниэль» повела обнажённым плечом.
— Как вам угодно.
Эрнест задумчиво опустил бокал на стол.
передача данных прервана
Глава 2.6. Часть вторая.
Место: Старый Город
Локация: «Улыбающийся Будда»
Время: Воскресенье, 17:14
Эрнест сделал вид, что задумался. Данные с биобота-ищейки потоком заливали его «улитку». Вокруг него пока, на первом этаже, полукольцом всего лишь восемь «быков». И ещё трое — на подходе. Лучшего момента могло и не настать. Он опрокинул в глотку
— Тогда сейчас, — спокойно произнёс он.
— Надеюсь, вы не курили последний час, — усмехнулась Лемай. — Не люблю табачный дым. Физически тошнит.
— Ни в коем случае, — широко улыбнулся кандидат.
Подойти в упор к страшной женщине. Бросить взгляд сверху вниз. Увидеть легкое торжество в глазах Лемай, запрокинувшей голову. Аккуратно коснуться головы пальцами. Поцеловать, помня о тысяче видов яда, слегка удивиться активности Лемай. Активировать раубтир. Всадить в белое горло «уважаемого торговца» лезвие. Отпрыгнуть назад, заметив искреннее удивление на лице зажимающей широкую рану Даниэль. Услышать истеричное:
— У него раубтир!
Схватить кейс. Прикрыть лицо. Получить несколько разрядов в кейс. Не пробьют — не та мощность лазера. Оттолкнуться ногами, прыгнуть боком. В полёте увидеть вспышку, слишком точную и слишком мощную. Услышать хлопок уходящего воздуха, понять — преломляющее поле сработало как надо. Оказаться где-то под столом. Услышать вой «старичка»:
— Убью, сволочи! Кто обыскивал — отправится на корм Эришуму! Сукины дети, работайте, пока сам вас всех не зарезал!
Раскрыть кейс. Отодрать ложное дно. Достать настоящий пистолет, связку гранат и звуковой карабин. Опрокинуть стол, выдав себя. Кинуть в сторону ближайшей толпы гранату. Не обращать внимания на грохот и вопли. Разрядить барабан револьвера в сторону ближайшей цели. Переключить на лазер. Доработать по какому-то джосеру, подбирающемуся с потолка. Схватить сложенную полирежимку. Снова прыгнуть — в сторону следующего укрытия.
Получить лазерный разряд в карапас. Ощупать испорченный пиджак, не найти крови. Понять, что броня выдержала. Закинуть пистолет куда-то вниз.
. Откинуть гранату. Достать звуковое ружье. Разрядить в наступающую толпу. Выстрел. Второй. Третий. Не обращать внимания на разлетающиеся конечности, заложенные уши и вопли боли. Откинуть ружьё — ещё с минуту оно будет бесполезным. Прыгнуть в укрытие.
Провести довольно кривой хук, не обращать внимания на судороги противника. Яд кордула — медленная и мучительная смерть. Сдёрнуть с плеча верную полирежимку, пристегнуть приклад. Переключиться на кинетический режим. Размочалить ближайшего «быка» дробью. Услышать бешеный вой сзади, не успеть. Получить чем-то тяжелым по спине.
Двинуть назад прикладом, обнаружить, что кольцо почти сомкнуто. Почувствовать треск нейрошокера. Упасть, подняться из-за боевой эмны. Ткнуть прямым ударом в челюсть любителю пыточных орудий палочников. Почувствовать ещё несколько ударов и задревеневшие конечности. Карапас и эмна могли замедлить действие «хлыста», но не убрать его полностью. Понять, что кольцо почти сомкнулось.
Бросить полирежимку противнику. Не обращать внимание на его паралич, треск и вспышки электричества. Активировать случайно убранный в ходе полётов раубтир и один из «перстней» на той же руке. Поводить едва повинующейся левой рукой. Зажмуриться от слишком яркого луча и летящих ошмётков тел. Обратным ходом руки ткнуть во что-то мягкое. Апперкот. Смазанный оверхэнд. Понять — рука мало повинуется для такого. Выдать кросс, ещё один. Ощутить кого-то, висящего на руке. Ткнуть раубтиром. Двинуть хуком. Обнаружить, что на спине мешком висит что-то весом с два центнера. Издать рёв, оттолкнуться ногами.