Каникулы боевого мага
Шрифт:
Тан Горий стоял около входа, нетерпеливо поглядывая на часы.
— Время перехода строго рассчитано! — пояснил он нам. — Мы должны минута в минуту начать состыковку каналов. А сейчас подойдите по очереди ко мне.
Над головой каждого из нас тан Горий подержал сомкнутые руки и пошептал какие-то слова. Я лично ничего не почувствовал. Это что, молитва? На мой вопрос тан Горий удивленно расширил глаза:
— Это «лингра».
— Я ее сразу узнал, по походке. Как только подошла, так и узнал. — Я постарался я добавить как можно больше яда
Ну, в самом деле, что за манера говорить так, будто всем все известно, а ты один дурак! Тан Горий закатил глаза. Еще одна привычка, кстати, вызывающая у меня раздражение, если это делаю не я.
— Колин, а ты не думал, что там говорят на другом языке?
— Вообще-то… нет, — признался я.
— Вот! А я как раз подумал! — строго сказал тан Горий. — »Лингра» применяется для экспресс-обучения какому-либо языку магическим методом. Теперь вы, попав туда, не будете стоять и хлопать глазами, не понимая слов тех, кто к вам обращается.
— А там есть те, кто будет к нам обращаться? — озабоченно поинтересовался Тимон.
— Конечно, есть! Давай, пошли! — отмахнулся тан Горий от Тимона.
— Пусть только попробуют к нам не обратиться! — обнадежил Тимона Тартак.
— Подождите!
Мы обернулись. В нескольких шагах от нас стояла Гариэль.
— Гариэль, в чем дело? — сухо осведомился тан Горий.
— Почему вы не берете всех? — напрямую спросила Гариэль.
Из-за кустов вышли остальные ребята. Глаза Гариэль требовательно смотрели на тана Гория. Я увидел, как мученически исказилось лицо Тимона. Да и мне, честно говоря, было тяжело уходить.
— Гариэль! — Тан Горий немного замялся. — Давайте потом соберемся у меня в кабинете, и я вам все объясню. Договорились? А сейчас не мешайте, мы не можем опаздывать!
Глава 3
— Я Харуш, — представился нам тип в белом одеянии.
Мы только вышли из телепорта и не успели еще осмотреться. Правда, и смотреть пока было не на что. Вокруг белые круглые стены. Ни одного уголка, в который можно было бы зажаться. Состояние отвратительное, по крайней мере, у меня. Никакой жажды исследований нового мира. Судя по тому, как ласково Тартак взглянул на этого Харуша, настроения нет не только у меня.
— Ну, Харуш. А дальше что? — сварливо задал вопрос я.
— Я распорядитель и должен вас сопроводить к розовому зданию Академии, — несколько обескураженно ответил Харуш.
— Ну, раз должен, веди! — разрешил Тартак, подхватывая свой маленький мешочек.
Харуш опасливо взглянул на его палицу.
— На территории Академии запрещено пребывание с оружием, — сообщил он Тартаку.
— Да что ты говоришь? — удивился Тартак. — А при чем тут я?
— Ну, так вон у вас оружие. — Харуш указал на палицу Тартака, мирно отдыхавшую у хозяина на плече.
— Это не оружие, — нахально заявил Жерест.
— А что? — обалдело спросил распорядитель.
— Вентилятор, — выпалил Жерест,
Тартак не стал упрямиться и раскрутил свою палицу. Лица наши стал овевать прохладный ветерок.
— Понял? — поучающе спросил у распорядителя Жерест.
— Уж очень этот вентилятор большой, — с подозрением пробормотал распорядитель.
— А от маленького ветер не тот, — важно пояснил Тартак.
Потерпев неудачу с палицей, Харуш с вожделением уставился на наши с Тимоном рапиры.
— Слушай, ты, чучело, — не слишком вежливо сказал Тимон, — мы дворяне, а рапиры непременный атрибут одежды дворян.
— Да? — с сомнением протянул Харуш.
— Вот ты без этих штанов ходил бы по улице? — закинул свое слово и я.
На лице Харуша отразился мучительный мыслительный процесс. Наконец он отрицательно покачал головой:
— Мужчина не может показаться на улице без штанов!
— А дворянин не может показаться на улице без рапиры! — отрезал я.
Взгляд распорядителя на кинжал Жереста тот моментально отвел фразой:
— Та же рапира, только еще не выросла!
У Харуша округлились глаза.
— Это как не выросла?
— В нашем мире мы оружие выращиваем, — вдохновенно начал врать Жерест. — Сначала оно маленькое, вот такое, — Жерест показал пальцами, — потом оно начинает расти. И вырастает до того размера, какой нам необходим.
— А потом что? — с жадным интересом спросил распорядитель.
— А потом мы перестаем давать им таблетки для роста, — включилась в розыгрыш Аранта.
Только теперь Харуш увидел Аранту. Лицо его приобрело хищное выражение. Мне даже показалось, что он облизнулся. В глазах зажегся плотоядный огонек. Хотя его и трудно было в чем-то обвинять, Аранта в своем летнем костюме действительно очень соблазнительна, но у меня все равно сами собой сжались кулаки.
— Смотри под вентилятор не попади! — ласково сказала Аранта.
Когда она начинает говорить таким тоном, я лично сразу начинаю искать глазами, куда бы спрятаться.
— А чего я туда попал бы? — игриво заулыбался Харуш.
— А оттого, что я тебе помогла бы! — с нажимом сказала Аранта и широко улыбнулась.
Я всегда говорил, что улыбка Аранты неотразима. Харуш постарался цветом лица слиться с белизной стен, и, надо сказать, он в этом преуспел. Зная Аранту, я могу предположить, что от слов она перейдет к делу, тем более что Тартак уже занял подходящую позицию, не прекращая крутить палицу. Надо срочно вмешаться!
— Хватит разговоров! — скомандовал я. — Давай веди!
Харуш мелко закивал и первым бросился к выходу. Мы последовали за ним. Видимо, улыбка Аранты произвела незабываемое впечатление на распорядителя. Он старался держаться от Аранты подальше. Как только мы вышли из здания, на нас обрушилась жара. Под немилосердным солнцем, казалось, плавились даже камни мостовой, по которой мы шли. Тартак засопел и, остановившись, начал копаться в своем мешочке.