Капитуляция
Шрифт:
— Если он действительно вернется, мы не сможем просто выйти из дому, сесть в экипаж и уехать. — Эвелин глубоко вздохнула, осознавая, насколько встревожена и утомлена одновременно. — Не думаю, что Джек выбрался из туннелей. Только не в его состоянии.
— И как же вы собираетесь поступить, мадам?
Она поймала себя на том, что совершенно этого не знает.
— Нам стоит немного подождать и выяснить, тут ли ещё Джек. Если он здесь, то наверняка незаметно проберется в дом с наступлением темноты. Если же он не появится тут сегодня ночью,
— Это путешествие займет три дня — при условии, что мы сможем переменить лошадей. Но такой возможности у нас нет.
А ещё у меня явно не хватит сил управлять нашим экипажем целых три дня.
— Я знаю, — задумчиво отозвалась Эвелин. Может быть, им стоит просто остаться в Розелинде? Или отправиться к дяде и умолять его о гостеприимстве и помощи? Но Джек не думал, что в Фарадей-Холл она будет в полной безопасности. — Если я не возьму с собой вас, то смогу позволить купить билеты в наемный экипаж для Эме и себя.
О, как же Эвелин не хотелось принимать такие ужасные решения!
— Именно так вам и следует поступить, — грустно произнес Лоран. — А с нами дома всё будет в порядке.
Почувствовав, как вдруг заболела голова, Эвелин потерла виски.
— Я пошлю за вами, как только смогу.
— Мадам, почему бы вам не прилечь? — предложил Лоран. — Вы измучены. Поспите немного, а потом мы сможем закончить этот разговор. Кроме того, после отдыха вам будет думаться лучше.
Лоран был прав. Она обняла его в порыве благодарности.
— Мне так жаль, что я подвергла вас опасности! — искренне сказала Эвелин, после чего повернулась и ушла в спальню, закрыв за собой дверь. Там Эвелин сразу же направилась к окну и взглянула на дежурившего снаружи солдата. Её порадовало то, что он уже не сидел, а спал под вязом. Это доставило ей особое, зловещее удовольствие, словно она каким-то образом одержала маленькую победу.
Теперь голова у неё просто раскалывалась. Неужели и британские власти отныне стали её врагами? О, даже сама мысль об этом приводила её в ужас! Эвелин опустилась на кровать и тут же провалилась в сон.
Ее разбудил голос Джека и его рука, которой он легонько тряс её за плечо.
— Эвелин, проснись.
Сощурившись, она увидела Джека, который сидел рядом с ней. Горела одна-единственная тонкая свеча, без которой спальня погрузилась бы во тьму, — уже наступил вечер.
Эвелин резко уселась, с пылом обняв Джека за шею.
— С тобой всё в порядке?
Он с мгновение подержал её в объятиях, потом выпустил.
— Со мной всё хорошо. — Он поднял её подбородок и взглянул ей в глаза. — Итак, тебе довелось встретиться с капитаном Барроу.
Тон Джека был суровым, но ещё суровее был его взгляд. Эвелин отпрянула.
— Он знает, что ты был здесь. Теперь тебе опасно оставаться в этом доме.
— Я и не останусь, — поднялся с кровати Джек. Как она и думала, с ним оказались его пистолет и нож. — Теперь он следит за твоим домом.
Эвелин
— Ты прятался в туннелях?
— Да. Что он говорил тебе, Эвелин, ты можешь вспомнить точно?
Она собралась с духом и выложила:
— Он сказал, что, пряча тебя здесь, я становлюсь соучастницей твоих преступлений.
Джек кивнул, и его серые глаза вспыхнули.
— Продолжай.
Эвелин замялась.
— Он угрожал арестовать меня.
— Я не удивлен. Дальше?
Она почувствовала, что из глаз вот-вот хлынут слезы, и попыталась сдержать их.
— Он хотел допросить Эме. Она наивно призналась бы ему, что ты был здесь. Естественно, я не позволила ему говорить с ней, и он ушел. Но, полагаю, он ещё вернется.
— Добро пожаловать в мой мир, Эвелин, — произнес Джек хриплым от отвращения и гнева голосом.
Она обхватила себя за плечи.
— Меня это тревожит.
— Тебя это и должно тревожить — сейчас правило хабеас корпус не действует, и тебя запросто могут бросить в тюрьму даже без предъявления обвинения.
У неё перехватило дыхание.
— Ты пытаешься напугать меня?
— Ты должна знать факты. Я уезжаю, Эвелин. Я собираюсь ускользнуть от тех двух стражников и добраться до своего судна. Как только я окажусь там, я смогу удрать от любого. А тем временем я хочу, чтобы ты отправилась к Тревельяну. Скажи ему, что я оплачиваю твою поездку в Лондон. Он поможет достать тебе билеты, а я в течение недели верну ему деньги. Сядь в следующую почтовую карету — завтра днем один из экипажей должен отправиться из Фоуи.
— А Джулианна?
— Я пошлю ей письмо, а потом как можно быстрее съезжу к ней и Доминику. Тем не менее, ты и сама можешь всё объяснить Педжету — я имею в виду, абсолютно всё.
Эвелин очень не нравилась идея просто появиться на пороге дома Джулианны, смиренно умоляя её о помощи.
Джек прекрасно понимал это.
— Моя сестра — ангел милосердия, — мягко сказал он. — Джулианна с радостью примет тебя в своем доме. Я знаю, ты считаешь, что тем самым обременишь её и поступишь непозволительно дерзко, тогда как в тебе нет ни капли грубости и эгоизма. Но, Эвелин, это лучшее, что ты можешь сделать как для себя, так и для Эме. Обещай мне, что отправишься к Джулианне.
Джек был прав: ей не хотелось выглядеть столь наглой, но так было лучше для Эме.
Эвелин перехватила его взгляд, который оставался пугающе твердым. И как же любовь к Джеку довела её до такого положения?
— Мне очень жаль, что я поставил под такой серьезный удар тебя и твою дочь, — резко сказал он. — Я сожалею о том, что был таким эгоистом.
И тут слезы всё-таки хлынули из глаз Эвелин.
— А я ни о чём не жалею! Я люблю тебя!
Джек вздрогнул:
— Ты вряд ли сказала бы нечто подобное, если бы Барроу допросил Эме или если бы ты сейчас сидела в холодной тюремной камере, разлученная с дочерью.