Капо из Акапулько
Шрифт:
— Белая, — отозвался Таррин. — Когда ты добрался до места?
— Без четверти девять.
— Так вот — информация с белым флажком дошла примерно в пять часов по твоему местному времени. С черным поступила в шесть без нескольких минут.
— Именно в такой последовательности, ты уверен?
— Абсолютно. Это очень важно?
— Может быть, — уклончиво ответил Болан. — Помнишь Буча Кэссиди?
— Ну, еще бы! Как он поживает, наш Буч?
— Плохо. Сегодня днем умерла его лошадь.
— А вот об этом
— Нет. Я присутствовал при этом.
— Черт. Кому-то такой оборот событий может не понравиться. Большой белый папочка опутал его проводами, имей в виду.
— Передай большому папочке, что я никогда не давал согласия на их установку. Поэтому их все пообрывали.
— Ладно, если хочешь, я передам, — согласился Таррин. — А что вообще там происходит?
— Будь я проклят, если знаю толком. Поэтому-то и звоню тебе. Подумал: а вдруг ты поможешь разобраться.
— Да нет, я сам впервые услышал от тебя. Птички просто донесли информацию, без уточнений. Все мы сейчас пытаемся понять, что у вас там происходит.
— Обе стороны заняты этим?
— Можешь не сомневаться. Как ты развлекаешься?
— Как обычный турист. Магазины и осмотр достопримечательностей. Между прочим, тут села на мель одна здоровенная яхта. Ее хозяином был некто Спилк, из Акапулько. Тебе знакомо это имя?
— Да, я слышал. Говорят, авария была что надо!
— Не то слово! Кораблик прыгнул из воды, словно дельфин. И вообще у этого парня сегодня сплошные неприятности. Он ведь владел не только яхтой, но и шикарным реактивным самолетом. Так, представляешь, с этим самолетом случилось прямо противоположное: он угодил точнехонько в воду. Причем на глазах у своего хозяина. Забавно, да? Ты уже, наверное, в курсе?
— Это случилось до или после того, как загнулась лошадь Буча?
— После. Думаю, скачки и стали причиной всех потрясений. Спилк, похоже, сыт скачками по горло и больше не хочет принимать в них участия.
— В самом деле? — оживился Таррин. — Полагаю, кого-то это расстроит до слез.
— Я тоже так считаю. Но я хотел бы знать, Липучка, кто устанавливал «уши» у Спилка?
— Понятия не имею. Первый раз слышу об этом.
— Ладно. Тогда давай уточним, кто был вместе с Бучем Кэссиди?
— Кто? — Таррин на мгновение задумался. — Надеюсь, ты не забыл о парнях Ровера?
— Не забыл, — подтвердил Болан. — Иными словами, они едут на международную встречу, так? А у них есть на это право?
— Вряд ли. Но не удивлюсь, если оно вдруг появится. Право на стороне тех, кто вовремя нарушает закон, ты же знаешь.
— То есть к Спилку раз и навсегда прицеплен «хвост»?
— Может быть, но не обязательно.
— А ты это можешь выяснить?
— Попробую. Когда ты мне перезвонишь?
— Ну, скажем, ровно через
— Вполне, — уверенно ответил Таррин. — Что тебя еще интересует?
— Вилла Панчо. Имеют ли к ней касательство ребята Ровера?
— Они замешаны во многих делах, но тут — не уверен.
— Итак, — пробурчал Болан, — с чем же я остался? И откуда белый флаг?
— Постараюсь уточнить.
— Спасибо. И поинтересуйся Спилком. Меня волнуют его «глаза» и «уши».
— Они что, и впрямь такие большие?
— Огромные! Достаточно шепнуть, что он дурак, — и весь мир узнает об этом через пять минут.
Таррин усмехнулся:
— Ладно, я поспрашиваю. Может, что-нибудь и прояснится.
— Кстати, мы тут нашли потрясающую Деву Гвадалахары! — с легкой гордостью сообщил Болан. — Вот бы тебе посмотреть!
— Да, было бы неплохо, — согласился Таррин. — Сколько ей лет?
— Это вовсе не то, что ты думаешь. Оба слова пишутся с заглавной буквы — так называют подводную статую.
— А что она делает под водой?
— Ничего — стоит. В ясную погоду с лодки или катера ее видно просто отлично. Наведи о ней справки, ладно? Может оказаться полезно.
— Заметано. Вношу в список твоих вопросов. Ну, а какие-нибудь добрые известия у тебя есть?
— В принципе есть, но я вот думаю, как бы их сформулировать поделикатнее... Если честно, я бы их оставил на потом. Впрочем, одну вещь можешь передать большому белому папочке: наездники из Центральной Америки ушли в небытие вместе с Бучем.
— Это точно?
— Абсолютно. И еще передай ему: оттуда, где я стою, все выглядит очень чисто. Никакого движения, никаких засоров. Ну, разве что в устье...
— Понял. Еще что-нибудь есть?
— Пожалуй, на этом пока и закончим, — ответил Болан.
— Хорошо. Стало быть, следующий контакт с тобой у нас в час по твоему местному времени.
— И не чертыхайся, если я немного задержусь. Я даже не знаю, что может произойти через полчаса. Тут все постоянно меняется.
— Вот как? Но ты уж держись!
— Постараюсь, — усмехнулся Болан и положил трубку.
Когда он подошел к окошку, чтобы заплатить за разговор, девушка-телефонистка как бы невзначай поинтересовалась:
— Слышимость была хорошая?
— Очень хорошая, — добро откликнулся он. — Просто замечательная, мэм.
Да, слышимость была отменная, но как это могло повлиять на тех, которые все знали, и на тех, кто ничего не знал? Вот это и предстояло выяснить Палачу.
Все было на редкость зыбко и неопределенно. К примеру, ФБР могло держать, а могло и не держать под пристальным наблюдением крошку Касса, когда тот выезжал из страны.
Точно так же парни из Нью-Йорка могли установить у Спилка электронные «уши», а могли и не делать этого.