Каратель. Том 3: Обитель мира
Шрифт:
Так что Макс решил с пользой провести время: прикрыл глаза и стал медитировать. Это должно было помочь сосредоточиться и успокоиться, кроме того, в трансе минуты и часы пролетали незаметно.
Глава 45
Макс пришёл в себя от сильного толчка в плечо. Тотчас он услышал в шлемофоне голос Рея Фолнера:
— Джон, мать твою, заснул ты, что ли?!
Открыв глаза, Макс огляделся и увидел, что все смотрят в одну сторону: примерно в десяти шагах от сейсмического
— Что за…?! — услышал Макс в шлемофоне голос Пшежиковского.
Из образовавшегося разлома выкарабкалось существо, больше всего походившее на земного краба, только ног у него было шесть, а из крошечной головы росли четыре длинных гибких усика, непрестанно извивавшиеся и ощупывавшие все вокруг. Размером оно было с морскую черепаху, а цвет имело тёмно-зелёный с желтоватыми разводами и чёрными крапинками. Из головы выдвинулись глаза на ножках, огляделись на манер перископов и остановились на замерших в ожидании людях. Помедлив несколько секунд, существо направилось к ним, быстро перебирая суставчатыми ногами.
Штурмовики держали его на прицеле, но Рей Фолнер предостерегающе поднял руку.
— Не стрелять! — раздался в шлемофонах его резкий окрик.
Существо остановилось метрах в двух от отца Эбнера, стоявшего ближе всех к разлому. В передней части панциря разошлись хитиновые створки, и оттуда выдвинулся какой-то «орган», покрытый множеством вибрирующих отростков.
Неожиданно из него послышалась чёткая, но лишённая выразительности английская речь. Казалось, что говорит робот:
— Переговоры состоятся, только если вы примете наши условия.
Фолнер вопросительно взглянул на отца Эбнера. Тот стоял, нахмурившись, и не сводил глаз с существа-посыльного.
— Назовите их, — сказал он после непродолжительного молчания.
— Вы спуститесь вчетвером, — произнёс голос. — Думаю, этого будет достаточно. И мы блокируем все передачи на поверхность.
— Какие передачи? — спросил Фолнер.
— Любые излучения, которые могут исходить от вас.
Священник посмотрел на Пшежиковского.
— У нас есть выбор?
Ангел пожал плечами.
— Вы руководите операцией, — ответил он с подчёркнутым равнодушием. — Не я. Мы могли бы проверить на прочность их оборонные системы, но лично я в успехе сомневаюсь. До сих пор мы — единственные, кому удалось побывать на поверхности Европы. А попыток было множество.
Отец Эбнер медленно кивнул, словно продолжая обдумывать сложившееся положение.
— Мы согласны, — сказал он, повернувшись к посланнику ксенов. — Нас будет четверо, и никаких передач. Но корабль останется здесь, — он указал на паром.
Существо некоторое время молчало. На мгновение Макс даже решил,
— Вы можете спуститься. Мы встретим вас. Это необходимо для вашей… — говоривший замолчал, словно подбирая нужное слово, — безопасности.
— Встретите? Где? — в голосе Рея Фолнера прозвучала тревога.
Он буквально впился взглядом в существо, ожидая ответа, но оно развернулось и побежало прочь, через пару секунд нырнув обратно в разлом.
— Что будем делать? — произнёс Пшежиковский, окинув взглядом своих спутников. — Полезем следом?
— Видимо, придётся, — недовольно сказал Рей Фолнер, направляясь к зиявшему в ледяной коре отверстию. — Надеюсь, здесь не слишком узко.
— Насколько я помню, у нас есть буровые установки, — заметил Макс, следуя за ним.
Когда они подошли к разлому и заглянули в него, то увидели довольно широкий ход круглого сечения, уходивший вниз под острым углом к поверхности.
— Хм, пожалуй, здесь вполне можно пройти, — пробормотал Рей Фолнер, включая встроенный в скафандр фонарь. — Места достаточно, — добавил он, посветив в тоннель.
— И его явно больше, чем было необходимо этому… существу, чтобы добраться сюда, — заметил Пшежиковский, садясь на корточки. — Поверхность ребристая, спуск довольно пологий, так что, думаю, мы не поскользнёмся. Тем более, что у ботинок есть режим «кошки».
Рей Фолнер кивнул.
— Похоже, тоннель проложили специально для нас. Вот только когда нас встретят? Насколько нам известно, толщина льда на Европе достигает нескольких сотен метров, а под ней — океан.
— Интересно, где живут ксены: в воде или в ледяных пещерах, — заметил отец Эбнер.
— Думаю, нам не остаётся ничего, кроме как выполнять их требования, если мы хотим достичь каких-нибудь результатов, — проговорил Макс.
— Вам придётся остаться, — сказал Рей Фолнер врачу и ксенобиологу. — Ксены приглашают только четверых. Ждите нас в пароме. Если не появимся через три дня, возвращайтесь на «Святополк» и улетайте.
Ксенобиолог и врач молча кивнули.
— Вы тоже отправляетесь на паром, — сказал Ангел штурмовикам. — Погрузите технику обратно на корабль и будьте готовы к взлёту.
Рей Фолнер повернулся к Максу, отцу Эбнеру и Пшежиковскому.
— Ну, что? — проговорил он, оглядывая их по очереди. — Готовы?
— Нам понадобится страховка на случай, если придётся карабкаться назад, — заметил Пшежиковский.
— У скафандров есть экзоскелеты, — отозвался отец Эбнер.
— Всё же так надёжней.
— Ладно, так и сделаем, — решил Рей Фолнер. — Ещё нам понадобятся фонари и дополнительные аккумуляторы.
— А оружие? — спросил Пшежиковский.
— Думаю, можно взять личные бластеры, — предложил Макс.