Караван чудес (Узбекские народные сказки)
Шрифт:
— Ты проиграла, бабушка, теперь тебе придется дать мне все верблюжьи вьюки добра, сколько у тебя ни есть.
Старуха давай кричать:
— Что сделали с моей кошкой? Я не согласна.
Снова усадила кошку. Поставила ей на голову светильник.
Стали играть. Опять глаза старухи стали сонными. И пошла она клевать носом.
Зухра осторожненько взяла ящик, а старуха спит себе. Зухра выпустила мышей, кошка снова сбросила светильник и бросилась ловить их.
Светильник погас.
Пришлось старухе
Нашла Зухра своего мужа в харчевне, забрали они товары и поехали в свою страну.
С тех пор Ахмад о торговле и думать перестал.
Перевод Н. Ивашева
БЕДНЯК И ХАН
В древние времена жил-был бедняк по имени Мурад Бобо.
Пашет он как-то свое поле, идет, погоняет волов. Вдруг соха в земле за что-то зацепилась. Смотрит, в борозде лежит глиняный кувшин, полный золотых монет. Обрадовался Мурад Бобо: «Вот заживу богато».
В это время по дороге ехал ханский стражник.
Испугался Мурад Бобо, думает: «Если стражник заметил клад и донесет хану, несдобровать мне. Придется стражнику про кувшин сказать».
— Эй, эй, иди сюда!— позвал он стражника. Позвал и задумался: «А если стражник не заметил клада? Глупец я буду, если упущу свое богатство. Надо обмануть его».
Присыпал кувшин землей и ждет.
Подъехал стражник, Мурад Бобо и говорит ему:
— Господин стражник, того быка я купил за тридцать рублей, а этого быка купил за сорок рублей. Я погоню их, а вы посмотрите, который из них лучше пашет.
Рассердился стражник:
— Что я, торговец скотом, что ли. Не видишь, перед тобой стражник великого хана.
Ударил старика камчой по спине и поехал дальше.
Думает Мурад Бобо: «Вдруг он только притворяется, что не заметил кувшина. Позову-ка его опять».
И снова закричал:
— Эй, стражник, вернись. У меня есть к тебе доброе слово.
Подумал стражник: «Наверно, у старика что-то есть». И погнал лошадь обратно.
А Мурад Бобо про себя рассуждает: «Если бы он заметил кувшин, разве он не спросил бы у меня, что это такое? Напрасно я вернул его». И говорит стражнику:
— Эту пашню я четырежды вспахал, а вон ту пашню я трижды вспахал. На этом поле я думаю кунжут посеять, а вон на том поле хочу горох засеять. Ладно ли это будет?
Совсем озлился стражник:
— Эх, ты, чернолобый! Я сроду в руках сохи не держал, это твое дело в земле копаться.
Снова ударил старика камчой и поехал себе. Думал, думал Мурад Бобо и решил: «Пойду-ка я со своим кладом к хану. Иначе этот стражник раньше меня приедет, донесет, что я клад скрыл. Не миновать мне тогда палок».
Выкопал он кувшин, завернул в халат и, погоняя перед собою волов, пошел в
— Жена, дай мне поесть. Только поскорее. Иду к самому хану.
— Вай,— испугалась старуха,— зачем ты сам добровольно лезешь в пасть дракона? Не ходи.
— Не твоего ума дело,— отвечает Мурад Бобо.
А у жены в котле на очаге уже была сварена похлебка. Принесла она Мураду полную миску, а сама пошла во двор. Смотрит, халат лежит, а в него что-то завернуто. Развернула и ахнула — целый кувшин с золотом!
Спрятала старуха кувшин, а вместо него в халат завернула круглый камень.
Поел плотно Мурад Бобо, взял свой халат с завернутым камнем и отправился в ханский дворец. Пришел он к хану и говорит:
— Великий хан, у меня к тебе просьба.
— Говори,— отвечает хан.
«Чего я ему буду говорить,— подумал Мурад Бобо,— только время тратить зря». Взял халат за полу, встряхнул, и камень упал на ковер.
Удивился Мурад Бобо: «Вай, вай, оказывается, я нашел камень, а кувшин с золотом мне только померещился. Не иначе тут какое-то волшебство».
А хан рассердился:
— Как ты смел явиться ко мне с камнем! Позвать сюда палача!
Видит Мурад Бобо — плохо дело и говорит: — О великий хан, сидели мы вшестером, разговаривали. Один говорит: «Большой камень, в нем целый пуд будет». Другой говорит: «Нет, маленький камень, и тридцати фунтов не будет». Не знаю, кто прав. Рассуди, великий хан, говорят, у царя ума столько, сколько у сорока людей. Рассвирепел совсем хан и давай кричать:
— Что я, базарный весовщик, что ли, камни твои взвешивать! Эй, кто тут есть, бросьте его в яму!
Посадили Мурада Бобо в яму. Сидит он в темноте и разговаривает сам с собой:
— Разве я камень нашел? У того, что я нашел, отверстие было вот такое, а высота была вот эдакая.
Подслушал тюремщик, что говорит Мурад Бобо, и побежал к хану.
— Старик все твердит: отверстие было такое, высота была эдакая. Наверное, о великий хан, он нашел что-то ценное.
Тогда хан приказал допросить Мурада Бобо. Начали его допрашивать, а он молчит. Стали его бить. Закричал Мурад Бобо:
— Сжальтесь, все скажу, только отведите меня к хану.
— Говори!— сказал хан.
— При людях не скажу, а вам на ухо скажу.
Хан подставил ухо.
Мурад Бобо и шепчет ему:
— Твои палки уж больно хороши, только смотри, сам не попробуй, какие они хорошие.
Удивился хан, что так Мурад Бобо смело говорит. Надел на старика новый халат и отпустил.
Вернулся Мурад Бобо веселый домой и лег спать. Во сне видит, что он съел двадцать незрелых урючин. Утром спрашивает свою старуху:
— Что бы значил мой сон?
А старуха была сердита на Мурада Бобо и ответила: