Чтение онлайн

на главную

Жанры

Картошка есть? А если найду?
Шрифт:

Зомби упал и проскользил по полу ещё несколько метров. С мертвяка выпала одна монетка, но подбирать её совершенно не было времени. Несмотря на сжавшееся сердце, Сергей продолжил бег – к тому же парни уже перегнали его.

– Ты крут, дядя! Спасибо, ты спас нас!

– Спасибо вам, – одновременно заговорили подростки, благодаря странного человека, но тот игнорировал их непонятную речь.

Несколько коридоров, пара опасных ситуаций – и все трое успешно покинули госпиталь, а мертвяки отстали. Вся троица тяжело дышала: они долго и быстро бежали, к тому же им приходилось маневрировать

между искусственными баррикадами и ловушками для зомби, к тому же у парней имелись рюкзаки, набитые добром из госпиталя.

Сейчас мужчина очень хотел бы выпить воды из убежища, но учитывая, что он был голым, вряд ли он смог бы объяснить парням, откуда достанет эту бутылку – не из жопы же?

– Дядь, спасибо тебе, и прости за то, что подставили тебя так – мы не думали, что в госпитале ещё кто-то есть, – отдышавшись, старший подросток проявил инициативу и извинился перед странным мужчиной. К тому же он побаивался таких, как этот человек – людей, которые борются с зомби. Ну и ещё он боялся голых людей, что ходят по опасным местам с битой в руках…

Глава 3

– По-русски понимаешь? А английский? – посмотрев на распинающегося перед ним юношу, Сергей призадумался и задал один и тот же вопрос на двух языках.

(англ) – Английский? Немного понимать [1] , – ответил младший из парней.

(англ) – Хорошо, какой сейчас год? – мужчина облегчённо выдохнул, поняв, что контакт налажен.

(англ) – Сейчас две тысячи двадцать четвертый год, – ответил волнующийся юноша, стараясь не смотреть в глаза странному мужчине.

1

англ – английский, фр – французский, ру – русский. Это означает, что данная реплика сказана на таком-то языке. Такие пометки проставлены лишь в ситуациях, когда персонажи говорят на нескольких языках во время одного диалога

(ру) – Сука! Всё-таки два года прошло!

(англ) – Ладно, «Сталкер» второй вышел? А «Халфлайф» третий? – Сергей не очень любил компьютерные игры, но эти три он ждал уже много, много лет.

(англ) – Ни одна не выйти…

(ру) – Да что за уроды-то такие!

(фр) – Что он говорит? – прошептал старший юноша, пока мужчина на русском языке проклинал ленивых и криворуких разработчиков.

(фр) – Спросил, какой сейчас год, а еще – вышли или нет новые части некоторых игр…

(фр) – …Мне кажется, он ненормальный… И почему он голый?! А эта его борода! – вновь прошептал старший юноша, посматривая на мужчину. За два года в капсуле Сергей обзавёлся пышной, но неухоженной бородой, и не менее буйной шевелюрой.

(англ) – Здесь есть лагерь выживших?

(англ) – Да, мы прибыть из лагерь выжившие. Он есть в Лувр, – осторожно ответил юноша.

(англ) – Там много людей? – спросил бородач, осматривая парней с ног до головы. Худые, среднего роста, чумазые и слегка пованивающие… (фр) – Готье, он спрашивает, много ли людей в нашем лагере выживших – что ему ответить?

(фр) – Скажи правду. Вдруг ты его обманешь, а он об этом узнает и отомстит нам…

(фр) – Хорошо, брат, – младший кивнул и ответил на вопрос странного мужчины:

(англ) – Несколько тысяча, мы собирать припас и мусор для лагерь.

(англ) – Без оружия?

(англ) – Нам не давать оружие, оружие только у тех, кто охранять лагерь и тех, кто охранять чиновник.

(англ) – Понятно, а какая валюта у вас в лагере? За что можно купить что-нибудь, или продать? – спросил Сергей, погладив шикарную, по его мнению, бороду.

(англ) – Еда и патрон.

(англ) – Хорошо, я провожу вас к лагерю, – после некоторых раздумий сказал Сергей: в его голове уже возникло несколько интересных бизнес-идей.

Через пару минут неспешной ходьбы юноши привели нового спутника к канализационному люку. По пути они встретили нескольких зомби, но парни знали несколько хитрых трюков, как легко убежать от мертвецов, отвлекши их.

Братья старались отвлекать даже самых медленных, которых можно было просто обогнуть. Юноша объяснил это тем, что даже медленный зомби может рёвом оповестить о людях всех ближайших ходячих мертвецов.

* * *

– Вы предлагаете мне туда лезть? – Сергей стоял перед канализацией и с подозрением смотрел на братьев.

– Самый безопасный дорога.

– Ладно…

Братья перемещались в основном под землёй: они не могли сражаться с зомби, и потому пользовались более длинными, но безопасными маршрутами. К тому же, из-за неработающего водоснабжения канализация была практически сухой.

К счастью, путь оказался близким, и примерно за час троица добралась до Лувра. Они вылезли из канализации и оказались на обочине широкой трассы. Примерно в километре виднелись очертания одной из древнейших достопримечательностей Парижа, Лувра.

– Ты идти с нами? – с тревогой спросил юноша.

– Нет, – помотав головой, ответил мужчина и посмотрел на своё отражение в окне ближайшего здания: высокий и спортивный, и его тело довольно привлекательно… Но проблема состояла в том, что сейчас он был абсолютно голым, разве что ступни были обмотаны тряпками, теперь уже мокрыми и вонючими.

– Немного позже я найду вас. Удачи, – Сергей и правда хотел их найти. Из-за них он чуть не умер – потому они, по его разумению, оставались ему должны. А ещё без их помощи будет тяжело найти врача или кого-то, кто смог бы разобраться в медицинских документах, а заодно перевести их содержание на русский или английский язык.

Сергей развернулся и пошёл в противоположную от Лувра сторону: сейчас ему были нужны одежда и рюкзак. В районе Лувра жили, в основном, богатые люди – однако, когда начался апокалипсис, деньги и предметы роскоши стали бесполезны. Валютой оказались еда и патроны, и богатые вмиг стали бедными. Власть имущие, конечно же, являлись исключением. Судя по рассказам младшего из братьев, Лувром рулили правительственные чиновники, и жили они как короли.

Ближайшая территория лагеря была полностью зачищена от нежелательных элементов – зомби, бандитов, бродячих животных – соответственно, и все жилые дома были полностью разграблены. Поняв, что ловить здесь нечего, голый мужчина потопал в противоположную сторону, на юго-восток.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 6

INDIGO
6. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.31
рейтинг книги
На границе империй. Том 6

Курсант: Назад в СССР 4

Дамиров Рафаэль
4. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.76
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 4

С Новым Гадом

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
7.14
рейтинг книги
С Новым Гадом

Наследник

Кулаков Алексей Иванович
1. Рюрикова кровь
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
8.69
рейтинг книги
Наследник

Приручитель женщин-монстров. Том 6

Дорничев Дмитрий
6. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 6

Убивать чтобы жить 3

Бор Жорж
3. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 3

Убивать, чтобы жить

Бор Жорж
1. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать, чтобы жить

Релокант. Вестник

Ascold Flow
2. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант. Вестник

Неудержимый. Книга XIX

Боярский Андрей
19. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIX

Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Тоцка Тала
4. Шикарные Аверины
Любовные романы:
современные любовные романы
7.70
рейтинг книги
Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Папина дочка

Рам Янка
4. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Папина дочка

Первый пользователь. Книга 3

Сластин Артем
3. Первый пользователь
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Первый пользователь. Книга 3

Назад в СССР: 1985 Книга 2

Гаусс Максим
2. Спасти ЧАЭС
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Назад в СССР: 1985 Книга 2

В теле пацана 4

Павлов Игорь Васильевич
4. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана 4