Кавалькада
Шрифт:
Глава тридцать пятая
На следующее утро, в половине девятого, еще до того как мисс Тернер предстояло отправиться на встречу с Гитлером, мы с ней сидели напротив друг друга за столиком в гостиничном кафе.
— Где вы встречаетесь? — спросил я.
— В гостинице «Времена года». На Максимилианштрассе. — Она отпила глоток чая. — У партии там квартира.
Сегодня на мисс Тернер был строгий серый костюм, открывавший между отворотами пиджака только узкую полоску
— Вам вовсе не обязательно туда ехать, — заметил я.
— Что вы хотите этим сказать?
— Мы можем позвонить в гостиницу. Сказать, что вы плохо себя чувствуете.
— Зачем же это делать?
— Мисс Тернер, вам этот человек явно несимпатичен.
— Я его презираю. Но у нас, как вы заметили, есть работа, которую мы должны выполнить, а выполнить ее можно только так.
— Вы уверены?
— Вполне. — Я расслышал резкость в ее тоне. Очевидно, она и сама это заметила, потому что смягчила свои слова улыбкой, и добавила: — Спасибо тем не менее за заботу.
— Ладно, — сказал я. — Решено.
Она подняла чашку и отпила чаю.
— А вы что будете делать сегодня? — Наверное, пытается еще больше смягчить свою резкость, решил я.
— Попробую достать Купера. Он знает, где мы. Пора бы от него что-нибудь услышать.
— Вы все еще думаете, что это господин Кодуэлл передал Эрику фон Динезену сведения о нас?
— Я такое не исключаю.
— Знаете, он не такой, как остальные. Я имею в виду — Эрик. Точно говорю.
— Рад за него.
Мисс Тернер снова улыбнулась.
— Жаль, не знаю, как вас убедить.
— Может, Купер сумеет.
Она кивнула, оглядела зал и посмотрела на меня.
— Который час?
Я достал часы.
— Без двадцати девять.
Мисс Тернер выпрямилась и глубоко вздохнула, силясь взять себя в руки.
— Мне пора.
— Еще не поздно передумать.
Она быстро и решительно покачала головой.
— Нет. Все будет в порядке.
Как было бы хорошо для нее да и для нас обоих, если бы она передумала. Если бы не отправилась на встречу с Гитлером этим утром.
Мы с ней узнали об этом в тот же день, правда, значительно позже.
После завтрака я прошел несколько кварталов до гостиницы, откуда в субботу я звонил Хансу Мюллеру. Дежурил тот же самый портье, и он меня вспомнил. Я дал ему много денег — много даже по американским стандартам и попросил организовать мне международный звонок в Англию. Я дал ему номер телефона Купера в Лондоне, расположился в кресле в фойе и стал ждать, пока операторы
Через сорок пять минут дежурный жестом показал мне, что связь установлена. Я направился в уютную будочку и снял трубку.
— Алло!
— Бомон? — Знакомый громкий голос Купера заглушал все шумы на линии.
— Да. Доброе утро.
— И вам того же. Линия чистая, так? — Он имел в виду — надежная.
— Вроде бы, — сказал я, — но никакой гарантии, что так будет и дальше.
— Получил вашу телеграмму, — сказал он. — Поручил кое-кому разобраться. Конечно, неприятно это говорить, но вы, похоже, правы.
— Насчет Коберна? — спросил я, чтобы знать наверняка. Коберн — кодовое имя, которое я использовал для Кодуэлла.
— Да, точно. Разумеется, мы вам признательны, что поставили нас в известность.
У меня, однако, возникло ощущение, что мисс Тернер будет не очень мне признательна.
— Не стал с вами сразу связываться, — сказал он, — потому что сначала мы хотели выяснить, на какую организацию он работает.
— Она часом не в Лидсе? — «Лидс» было кодовым именем клиента, в данном случае нацистов.
— Нет-нет, это какая-то местная фирма; совершенно точно.
Значит, кто-то здесь, в Лондоне.
— Непонятно, зачем местной фирме помогать Лидсу.
— Тут, похоже, кто-то проявляет интерес к вашей теме.
— Какой такой интерес?
— Это мы и пытаемся выяснить, старина. А как ваши успехи?
— Тут все думают, что это была группа из Манчестера.
Иначе, коммунисты.
— А вы вроде бы так не считаете.
— Не считаю.
— Совсем на вас не похоже, Бомон. Вы у нас такой доверчивый.
— Тяжелый выдался денек.
— А как там ваша напарница?
— Прекрасно.
— Что-нибудь нужно? — Он произнес «что-нибудь» чисто на британский манер — «што-нибудь». — Может быть, чертежи, схемы?
Под «схемами» имелись в виду фальшивые документы — паспорта, визы и прочее.
— Да, — сказал я. — Те, что у нас, — от Коберна. Он знает их вдоль и поперек.
Я не думал, что нам могут понадобиться новые фальшивые паспорта, но иметь их все же не помешает — так, на всякий случай.
— Точно, — согласился он. — Старые не годятся. Пришлю новый комплект. Куда? В гостиницу?
— Да.
— Понадобится два-три дня, чтобы с кем-нибудь переслать.
— Нормально.
Но дело повернулось так, как я не ожидал. Все вышло далеко не совсем нормально.
Поговорив с Купером, я вернулся к конторке и попросил соединить меня с Берлином. Через пять минут я уже разговаривал с Биберкопфом.
— Господин Бомон, приятно снова слышать ваш голос.
— Да? А мне — ваш. Получили от меня пакет?