КГБ в смокинге-2: Женщина из отеля «Мэриотт» Книга 2
Шрифт:
Специальный курьер ГРУ молча сел напротив, тяжело откинулся на кресло с удобным подголовником и меланхолично посмотрел в окно на проносящиеся в молочных апрельских сумерках тусклые огоньки на фасадах одноэтажных домиков с красными черепичными крышами.
— Вам нравится Англия? — спросила Ванюхина, не отрываясь от газеты.
— Только те места, которые напоминают Подмосковье.
— Вы хорошо поработали. Профессионально.
— Ничего особенного, — пожал плечами Колесников. — Не в первый раз…
—
— Пока, вроде, да.
— За ним следили?
— Я не заметил. Да и времени особенно не было.
— Как люди?
— Все на своих местах.
— Где он?
— Через купе от вас.
— Что проводник?
— Я же говорил вам вчера: он открывает двери купе только при появлении пассажиров. А в это купе никто не сядет до самого Эдинбурга.
— Так долго не потребуется, — пробормотала Ванюхина, перелистывая газету.
— Ничего, запас во времени не повредит.
— Дверь открыли отмычкой?
— Какая разница, чем? — пожал плечами Колесников. — Главное, что открыли без шума и свидетелей.
— Уверены?
— Иначе бы не говорил.
— Куда вы его засунули?
— Багажная полка, над входом. Даже если проводник, в случае чего непредвиденного откроет купе, он увидит только пустые сидения… Все нормально, можете не беспокоиться.
— Как долго будет действовать наркотик?
— Как минимум, два с половиной часа. Может быть, три. Впрочем, с этим бугаем вряд ли…
— Это слишком много! — подбородок Ванюхиной недовольно дернулся.
— Его можно привести в чувство в любое время. Скажите только когда.
— Хорошо, — кивнула Ванюхина. — Скажу.
— Что теперь?
— Прочешите весь состав — от головы до хвоста. Постарайтесь сделать это, не привлекая к себе внимание… Я все-таки не думаю, что Мишин был один — уж слишком все просто получилось… Так не бывает… При малейшем подозрении действуйте решительно. Никаких сантиментов или наводящих вопросов. За перестраховку винить никто не станет. Только чисто. Вы меня поняли?
— Так точно, — хмуро кивнул Колесников.
— Когда следующая остановка поезда?
— Два полустанка по тридцать секунд не в счет. Стало быть, Нотингем. Прибываем через… — Колесников взглянул на наручные часы, — четыре часа пятьдесят минут. Эти поезда обычно не опаздывают. В Нотингеме простоим тринадцать минут. Следующая остановка через два часа в Шеффилде…
— Все должно быть закончено до Нотингема, — властно распорядилась Ванюхина. — Выходим там. Либо с ним, либо… без него. В зависимости от обстоятельств. Все люди на местах?
— Радиосвязь отключена, как вы приказали. Работаем только на внутренней.
— Охрана вагона?
— В соответствии с планом.
— Никому не спать. Держите в резерве два эти полустанка по тридцать секунд — может быть, сгодятся. Идеально — уложиться в полтора — максимум два часа. Нотингем слишком большой город, да и стоянка легко просчитывается…
— Все зависит от вас?
— За меня не беспокойтесь… — Тонкие губы Ванюхиной тронула легкая улыбка. — Сколько сейчас на ваших?
— 21.07.
— Ровно в 22.00 откройте дверь в купе, дождитесь, пока я не зайду вовнутрь. Потом зайдете в купе сами, поможете мне стащить его вниз, после чего выйдите и закроете дверь снаружи.
— Понятно, — кивнул Колесников.
— Как вы собирались приводить его в чувство?
— С помощью этого, — курьер протянул Ванюхиной раскрытую пластмассовую коробочку с шприцом, наполовину заполненным красноватой жидкостью.
— Дайте мне.
— Вводить внутривенно и не очень быстро.
— Когда это начинает действовать?
— Максимум через минуту.
— Вы его обыскивали?
— Конечно!
— Оружие было?
— Два люгера. Один с глушителем. Четыре запасные обоймы. Ну, там еще парочка причиндалов…
— Понятно… Все сигналы — стуком в дверь, как и договаривались. А теперь идите. И будьте осторожны…
13. ВАШИНГТОН. ЧАСТНЫЙ ДОМ В ПРИГОРОДЕ
Апрель 1978 года
…Уолш молча наблюдал, как изящно, словно вытирая пыль с бесценных полотен, Паулина моет посуду, и вяло попыхивал сигарой.
— Холостяцкий быт так тебя и не исправил, — не отрываясь от мойки, сказала Паулина.
— Ты права, дорогая, ненавижу мытье посуды.
— Тогда найми служанку.
— Посторонних я тоже ненавижу.
— И ты нашел выход — не мыть ее вообще, — усмехнулась Паулина.
— Я посчитал, Паулина: в этом доме я бываю в среднем два-три раза в месяц. Дешевле обходится сразу же после обеда сунуть всю посуду вместе с скатертью в мусорное ведро и в следующий раз купить новую, чем корчиться над этой проклятой раковиной и травить кожу мерзкой жидкостью для мытья посуды.
— Ну что ж, мысль здравая, — пробормотала Паулина и, обернувшись лицом к Уолшу, скрестила руки на груди. — Почему же ты не начал ее воплощать в жизнь с сегодняшнего вечера, а заставил меня мыть посуду? Решил сэкономить, Генри?
— Потому что я люблю наблюдать, как ты это делаешь, — улыбнулся Уолш. — Я настолько привык общаться с тобой, как с мужчиной, что использую любой момент, чтобы убедиться в обратном.
— Сомнительный комплимент… — Паулина вытащила из-под дымящей кофеварки две полные чашки, поставила их на стол и, сняв фартук, села за кухонный столик напротив своего босса. — Сказать женщине, что ей подходит мытье посуды, значит, дать понять, что ни на что иное она не годится…