Кики Страйк и гробница императрицы
Шрифт:
— Она говорит, тебе давно пора сесть за уроки,— возвестил Оскар.— Минуточку. Подозреваю, что она шутит. По мертвым не всегда понятно. Она сообщает, что решение твоей проблемы таится под храмом. А теперь и она исчезла.— Оскар завращал глазами и быстро-быстро заморгал, привыкая к свету.— Духи сегодня капризны. Иногда они готовы разговаривать часами. А иногда от них и двух слов не добьешься. Вы услышали все, что хотели услышать?
— Может быть,— невыразительным голосом произнесла Уна.
— Спасибо
Как только мы оказались в лифте, Уна до боли сжала мои запястья: так потерпевший крушение хватается за спасательный жилет.
— Надо срочно идти в Город-Призрак,— потребовала она.
— Как, прямо сейчас? — Пальцы ее сомкнулись на моих запястьях крепко, до синяков, но я вырвалась-таки из железного захвата.
— Я должна знать наверняка, действительно ли отец стоит за всеми этими похищениями. Надо позвать Кики и вместе с Юем спуститься в туннели. Может, он выведет нас к другим детям.
— Уна, Юй все еще очень слаб. И Кики тоже прийти не сможет. Мне не следует говорить тебе такие вещи, но Верушка при смерти. Кики дежурит при ней денно и нощно.
Двери лифта разъехались, я вышла — но Уна словно приросла к месту.
— Верушка при смерти? — прошептала она.
Двери уже начали закрываться. Я вовремя просунула руку между створками; прищемило меня весьма болезненно, зато дверцы вновь разъехались в разные стороны.
— Пуля, застрявшая в ее ноге, была отравлена.
— Надо срочно отвезти к ним миссис Фэй! Она сумеет вылечить Верушку!
— Кики уже наняла доктора. Характер у него как у ящерицы-ядозуба, зато специалист вроде бы хороший.
Уна задышала часто и прерывисто, отчаянно заозиралась по сторонам.
— Ох, господи! — простонала она,— Все рушится!
И я внезапно поняла, почему Верушка держала свою болезнь в тайне. Мои неосторожные слова стали для Уны последней каплей.
— Успокойся,— настаивала я, с трудом сдерживая накатившую панику.— Мы все надеемся, что Верушка выздоровеет. А если у тебя приключится нервное расстройство, это никому не поможет, знаешь ли.
— Но что же, что же мне делать? Я знать не знаю, чего хочет мой отец — обласкать меня или убить; а теперь вот жиртрест-медиум говорит, что я, видите ли, «должна исполнить свой долг». Что, если Лестер Лю вовсе не завязал? Что, если он и в самом деле похитил тайваньских ребятишек? Мне все равно полагается изображать при нем любящую доченьку? Должна ли я ему что-либо только потому, что мы родня по крови?
— А ты уверена, что дух имел в виду именно это? По мне, так послание довольно невнятно.
— Призрак моей матери сказал, что если я сделаю правильный выбор, то получу все, о чем мечтала. Тебе не кажется, что толкование однозначно: я должна принять предложение Лестера Лю?
Я
Если Лестер Лю даст Уне все, о чем она когда-либо мечтала, что станется с Иррегулярами?
— По-моему, она сказала, тебе уже следует знать, что делать.
— Так вот, я по-прежнему не знаю. А вдруг Оскар Финуит это все выдумал? Эта его затасканная тарабарщина подозрительно смахивает на печенья с предсказаниями. А та чушь насчет стирального порошка — она вообще здесь при чем?
— Не знаю, Уна, но, думается, тебе стоит прислушаться к словам медиума. Второй дух и впрямь здорово смахивал на бабушку Беатрис.
— Ага, и решение всех твоих проблем «таится под храмом». А где мне искать ответ на мои вопросы? Одно могу сказать наверняка: уж никак не в супермаркете на полке со стиральными порошками. Ананка, ну пожалуйста, давай мы по-быстрому сбегаем в Город-Призрак!
Я сверилась с часами в мобильнике. В половине двенадцатого я обещала маме прийти через два часа; а сейчас уже почти четыре.
— Хорошо, Уна. Давай для начала вернемся в салон. Если Юй хорошо себя чувствует, мы вместе спустимся в туннели.
— Спасибо тебе,— облегченно выдохнула Уна.
Прежде я от нее этих двух слов в жизни не слышала.
Едва мы переступили порог «Золотого лотоса», как на нас тотчас же накинулись Бетти и Ди-Ди.
— Ох, до чего я рада, что вы вернулись! — От волнения Бетти и двух секунд не могла постоять на месте. В ожидании нас она нервно расхаживала по комнате взад и вперед.
— А где Юй? — осведомилась Уна, пулей проносясь мимо нее.
— Он здорово перетрудился,— объяснила Ди- Ди, пока Уна лихорадочно обыскивала кабинеты для депиляции.— Чуть в обморок не грохнулся. Лус вызвала такси и отвезла его домой.
— Уна, вернись! — закричала Бетти.— Случилось нечто ужасное!
В этот момент я чуть не села на гигантскую малайзийскую белку: пушистый зверь свернулся клубочком в одном из маникюрных кресел.
— Белка, никак, пришла тебя на свидание звать? — поддразнила я.
— Что еще здесь делает эта тварь? — взорвалась Уна.— Тут вам не зоопарк. Убери зверюгу своего бойфренда из моего салона, немедленно убери!
— Да никакой он мне не бойфренд! Ты меня выслушаешь или нет? Я, в конце концов, пытаюсь рассказать что-то важное! Белка прошмыгнула в дверь, пока мы помогали усадить Юя в такси. А принесла она вот что.
И Бетти вручила мне обрывок бумаги — еще влажный, только-только из белкиной пасти. Первые строки пламенного любовного письма резко обрывались, а ниже значилось криво нацарапанное одно-единственное слово: «Помогите!»
— Думается, Каспар попал в беду,— проговорила Бетти.— Белка отказывается уходить. Мы пытались ее выпустить, но зверек упрямо не убегает.