Кис -победитель драконов
Шрифт:
Дракон бросился на наглеца. Однако Годлайк не обратился в бегство, как того ожидал Кис. Он замахал руками и принялся выкрикивать какие-то слова. И Орм, будто наткнулся на не пре+одолимое препятствие, отлетел в сторону и стал кружить над лесом, готовясь к новой атаке.
Кис тоже решил вмешаться в битву и не упустить представившийся ему шанс проявить свою меткость. По расчетам кота в атаку на мага дракон должен заходить со стороны дерева, на котором сидел Кис.
Так и произошло.
Набрав высоту, дракон сложил крылья и стал пикировать на волшебника. Конечно же,
Кис почувствовал, как от страха шерсть на его загривке встала дыбом. Но он только крепче сжал рукоятку своего "гроз+ного" оружия и стал натягивать резину, готовясь к выстрелу.
Котис тщательно прицелился. И отправил шишку прямо в глаз чудовища.
От неожиданности дракон опешил, взревел от боли, замотал головой. И рухнул на холм, оказавшийся на его пути, подмяв под себя Годлайка.
Впрочем, замешательство Орма длилось недолго. Да и не так уж ему было больно. Поэтому вскоре, разбежавшись по скло+ну холма, дракон, взлетел и удалился в сторону своей пещеры.
На холме остался лежать только волшебник, запутавшийся в собственной мантии.
Всё это Кис видел не слезая с дерева.
– Я сделал это!
– радовался кот своему успеху.
– Теперь все увидят, на что я способен!
Котис услышал приближающиеся голоса. Со стороны селения к нему направлялись пупеисы. Среди их Кис узнал Джесику и Ка+рела.
Котис пригладил шерстку на голове, распушил усы, принял важный вид, готовясь принимать поздравления. Но пупсисы про+бежали мимо и даже .не заметили героя. Они спешили к волшебнику.
Годлайк, охая, лежал на земле и пытался понять, что про+изошло. В начале все шло так хорошо. Дракон покружил над селе+нием и распугал всех пупсисов. Затем волшебник принялся делать вид, что он колдует. Дракон атаковал его и отлетел в сторону. Причем Орм так натурально играл свою роль, что у мага закралось сомнение: не заканчивал ли тот театральное училище. Но затем...
Самое интересное, что Годлайк был совершенно уверен, что выкрикивает всего на всего глупую мешанину из слов. И, тем не менее, каков результат! В тот момент, когда маг вскинул руки, будто насылая на дракона молнии, тот взревел от боли, как ееin w его действительно чем-то ударили, и упал на землю. То, что Орм грохнулся прямо на волшебника и изрядно его при этом помял -уже было само по себе плохо. Но гораздо хуже, по мнению Годлайка, было другое. Выпалив скороговоркой очередную абракадабру, он случайно открыл настоящее противодраконье заклинание, но те+перь не помнил ни одного слова из того, что произносил в тот момент!
Еще ни одному волшебнику не удалось с помощью колдовства заставить дракона упасть на землю. Годлайку это удалось! Он мог бы стать самым великим из магов. Если бы только запомнил сло+ва. Болван!
Над поверженным магом склонились пупсисы.
– Надо сделать носилки и перенести волшебника в деревню, - услышал Годлайк слова Карела.
"Пупейсы теперь окончательно уве+рились, что я могучий чародей. Хоть какая-то польза от пред-ставления!" - подумал Годлайк. А вслух сказал:
– Спасибо вам, друзья мои, за заботу, но право же не стоит беспокоится. Мне будет гораздо лучше в собственном доме.
Пупсисы, окружив волшебника, помогли ему подняться на ноги, и вся живописная группа удалилась по направлению к жилищу Годлайка.
Кис застыл, сидя на своем дереве. Что же это, братцы, по+лучается!? Он, Котис де Нявсифан, совершил подвиг. А все внима+ние достается какому-то фокуснику! Только за то, что на того свалился дракон.
Полный негодования Котис слез с дерева и столкнулся с Хоми, долго боявшимся выйти из своего укрытия и потому отставшего от других пупсисов.
– Ты видел?! Ты видел?!
– чуть не плача от возмущения, бросился к приятелю Кис.
– Ага!
– ответил пупсис, и голос его был полон восторга.
– Какой храбрый наш волшебник! Ему удалось обратись дракона в бегство.
– Волшебник обратил дракона в бегство?!
– вскричал кот.
– Да это я, из вот этой самой рогатки сбил чудовище!
Пока Котис убеждал Хоми в том, что он говорит правду, к ним подошли и остальные пупсисы. Пройдя полпути до своего дома, волшебник отказался от помощи и отправил сопровождающих обратно, извинившись, что не может сегодня пригласить их в гости. К месту падения драко+на подошли так же обе белки и Скок.
– Вот Кис утверждает, что это он победил дракона, - ска+зал им Хоми.
– Кис, тебе не совестно?
– обратился к коту Карел.
– Мы ведь все следили за сражением и видели, как колдовал волшебник.
– Просто тебе завидно, - сказала Джесика.
– А волшебник не только храбрый, но и скромный. Он не стал хвастаться собст+венным подвигом, а отправился готовиться к новой битве. А вот некоторые, которых мы сегодня даже не заметили поблизости, те+перь выдумывают, что это они такие герои.
Кис не совсем понял, почему Джесика, намекая на него гово+рит во множественном числе, но ему все равно стало обидно. Тут еще вмешался Скок:
– И с помощью какого колдовства ты поверг дракона?
– Не с помощью колдовства, - ответил Котис, - а из рогат+ки.
– Моя рогатка!
– обрадовано закричала Буши, а Снорки ее одернула:
– Как тебе не стыдно! Девочки не должны играться рогатка+ми!
– и отведя Буши в сторону, мама-белка принялась ее поучать, как должны вести себя воспитанные маленькие белочки.
– Так, так, - произнес Скок и тон, которым это было ска+зано, чрезвычайно не понравился Кису.
– Значит ты утверждаешь что нанес поражение огромному могучему чудовищу с помощью... детской игрушки?!