Китайские сказки
Шрифт:
Залюбовался девушками Да-чжуан. А девушка в красном платье запрыгнула на сосну и по ней на вершину горы взобралась, да так проворно, что удивился юноша. Подбежала она к цветущей сливе и сорвала полную охапку цветов. Видит – смотрит на неё юноша, засмеялась девушка и бросила ему в голову цветок сливы. Юноша от неожиданности даже покраснел. Растерялся юноша, покраснел. А девица, увидев это, снова рассмеялась.
Окликнула её сестрица и говорит:
– Злые у тебя шутки. Домой нам пора, увидит отец, рассердится.
Исчезли
На следующий день Да-чжуан, опять за хворостом пошёл. Только топором размахнулся, как камешек прямо у его ног упал. Повернул юноша голову и заметил красное платье между деревьев и смех заливистый услышал.
На третий день девица вышла навстречу Да-чжуану, и смеётся опять.
Хотел юноша с ней, словом перемолвится:
– Ты… – и язык у него онемел, в горле пересохло.
Повернулась девица, засмеялась и убежала. А юноша себя ругает: «Что за язык неповоротливый у меня!». И весь день только об этой девице думал Да-чжуан.
На четвёртый день завидев девицу, решился юноша спросить:
– Откуда ты, девушка?
А она в ответ:
– Какая тебе разница! Давай лучше хворост наперегонки рубить.
И давай они хворост ломать, стараются обогнать друг дружку. Девушка проворная, но за юношей ей не угнаться. Вдруг кто-то крикнул:
– Эр-ни! Пойдём домой, отец вот-вот вернётся!
Повернулась девица и в лес умчалась. Только серебристый смех остался звенеть в ушах юноши.
С тех пор часто виделись девушка с юношей, помогала она ему хворост ломать. Рассказала ему Эр-ни, что живёт она за горой с отцом и старшей сестрой.
Изменилась жизнь юноши с той поры. Весна в сердце у него поселилась. И больше птичьего пения полюбился ему серебристый смех Эр-ни. Рад бы он такую девушку в жёны взять да признаться ей боится.
Заметила мать: торопится сын уходить в горы, приходит домой довольный да хворосту больше приносит. И радуется мать и тревожно ей.
Не вытерпела мать и спросила:
– Что с тобой, сынок?
Рассказал ей юноша, всё как есть.
Помолчала мать и сказала:
– Странная история, не живёт в тех местах никто. Приведи эту девушку ко мне, хочется мне на неё взглянуть.
Утром пришёл Да-чжуан в горы, а Эр-ни его уже ждёт. Взяла цветок сливы и воткнула юноше в волосы.
Сказал ей юноша:
– Сегодня мы не станем хворост ломать.
Засмеялась девушка и спросила:
– Ты шутишь?
Отвечает ей Да-чжуан:
– Нет, не шучу, моя матушка хочет с тобой познакомиться.
Опустила девушка глаза и говорит:
– Хочешь, чтобы мать тебе жену подходящую выбрала?
Отвернулась девушка и пошла к скале.
Юноша подбежал к ней и, запинаясь, говорит:
– Что ты! Я мечтаю всю жизнь с тобой прожить!
Засмущалась девица и промолвила:
– Это я не всерьёз тебе сказала. Взглянула она лукаво на юношу и засмеялась.
Вздохнул Да-чжуан с облегчением и вытер пот со лба.
Привел он Эр-ни к матери в дом, и стала девушка его женой. Трудились они с утра до ночи и всякая работа у них спорилась. Не гнушалась девушка бедности, всегда смеялась и радовалась. И матери она была по сердцу.
Как-то раз увидела Эр-ни, что пригорюнилась мать, подошла она к ней и спрашивает:
– Отчего ты такая печальная, матушка?
А старая женщина ей и говорит:
– Не стану обманывать, доченька, все припасы наши закончились, нечего нам в котле варить.
На это девушка засмеялась:
– Не о чем горевать, матушка!
Убежала девушка, а через какое-то время принесла целую корзину риса. Обрадовалась мать, а сердце всё – таки тревога гложет. Спрашивает старая женщина у Эр-ни:
– Где же ты рис взяла?
Но ничего не ответила ей невестка, только засмеялась в ответ. Пошла на кухню мать и вскоре забыла о своих тревогах.
Пролетел год. И родился у Да-чжуана и Эр-ни мальчик. Живут они и радуются. Как-то раз вернулся Да-чжуан вечером домой с хворостом, видит – жена с каким-то стариком беседует у ворот. Не успел юноша подойти к ним, как старик исчез. Спросил Да-чжуан у Эр-ни:
– С кем ты сейчас разговаривала, жена?
А она заплакала и говорит:
– Придётся нам расстаться, Да-чжуан.
Остолбенел юноша, ничего не понимает. А жена слёзы утирает и говорит ему тихим голосом:
– Когда ушла я с тобой, отец меня разыскивать стал и нашёл сегодня. Хочет он меня с собой увести.
Всё понял Да-чжуан, и от горя у него в голове помутилось, посмотрел он на свою жену и говорит:
– Значит, ты нас покинешь?
Ещё тише вымолвила бедная женщина:
– Не вольна я над собой! Постарайся забыть меня, будто сон. Не сможем мы с тобой больше видеться.
Не сдержал тут слёз Да-чжуан и говорит:
– Не могу я отпустить тебя!
Помолчала Эр-ни. А потом сказала мужу:
– Хочет меня отец в далёкие края увести. Если не сможешь ты меня позабыть, отправляйся на юго-запад, долго иди пока три пары обуви не сотрёшь, в том краю растёт старая акация. Под этой акацией есть пещера глубокая – преглубокая. В той пещере и ищи меня.
Кивнул головой Да-чжуан, а жена достала из-за пазухи красную жемчужину, подала мужу и говорит:
– Если закончится у тебя еда, достань эту жемчужину и промолви: «Красная жемчужина, накорми меня!»
Стал разглядывать Да-чжуан жемчужину, а когда поднял голову – жены и след простыл. Только огненно-красная лиса рядом появилась, глаза у неё от слез блестят. Вильнула лисица хвостом и убежала проч.
Загоревали все в доме: Да-чжуан тоскует по жене и не ест ничего, ребёнок плачет без матери с утра до вечера, а старуха согнулась вся, да слёзы рукавом утирает. Столько слёз пролито было, что на целое озеро хватило бы.