Китти, любовь моя!
Шрифт:
— Не бойся, тебя не уволят, Холлинз. Ее светлость графиня не вправе распоряжаться здесь. Переходи к сути дела, — нетерпеливо проговорил Клод.
— Нам с миссис Пэппл приказано, — начал дворецкий, бросив быстрый взгляд на Китти, — не допустить, чтобы ее светлость — хозяйка этого дома — выезжала за пределы усадьбы.
— Вот дьявол!
— Мы должны всем, кто бы ни приехал к вам в гости, говорить, что ни вас, ни ее светлости нет дома.
Этого еще не хватало! — со злостью подумал Клод.
Он вскочил и стал быстро ходить из
Постепенно Клод успокоился и вернулся на свое место. Он отпустил дворецкого и хмуро посмотрел на Китти.
— Клод, только не говорите, что я должна буду наносить визиты соседям, в то время как ваша мама настраивает против меня людей! Я ни за что не пойду на это! — с жаром заговорила Китти.
— А я и не собираюсь вам это говорить, — спокойно возразил он.
Китти смотрела на него, затаив дыхание.
— Тогда что же? Я чувствую, что вы сейчас сообщите мне что-то ужасное!
— Может, и ужасное, но с этим ничего не поделаешь, — сказал он твердым голосом, решительно выставив вперед свой упрямый подбородок.
— Что же это?
Она заметила, как он повел плечами, будто то, что он собирался ей сказать, требовало от него большого усилия. Предчувствуя недоброе, сердце Китти учащенно забилось.
— Я бы не пришел к вам прошлой ночью, если бы не серьезность создавшегося положения.
Она ничего не ответила. Взгляд его голубых глаз слегка потеплел, и она стала ждать, затаив дыхание.
— Поверьте, это не легко. Это не входило в мои намерения... по крайней мере сейчас. Теперь я просто обязан это сделать, — с жаром произносил он отрывистые фразы.
Она вспомнила, как прошлой ночью он вошел в ее спальню.
— Почему? — вложив в это слово все свое отчаяние, спросила она.
Клод тяжело вздохнул. Проклятье! До чего же ему тяжело! Он снова напугал ее чуть не до смерти. Но он должен ей все объяснить, и тогда она поймет, что ей нечего бояться. Он вынужден поступить именно так.
— Бэбс сказала мне, что если наш брак признают недействительным, то графиня добьется его расторжения.
— А вы скажите ей, что наш брак настоящий! Как она узнает, что мы... мы не... — понимая, что ее мольбы бесполезны, все-таки взмолилась она.
Клод горько усмехнулся.
— Насколько я понял графиню, она решила прибегнуть к помощи юристов и докторов и заставить их вынести свое заключение.
Китти похолодела от ужаса. Если что она и усвоила из лекций миссис Даксфорд, так это кровавые подробности, касающиеся взаимоотношений супругов. Не потому, что каждая воспитанница в приюте собиралась замуж и нуждалась в подобных сведениях,
— Она делает это для того, — объяснила тогда Нелл, — чтобы мы не стали наивными жертвами любвеобильных мужчин, которым может приглянуться молоденькая гувернантка.
— Вы хотите сказать, что графиня заставит меня пройти обследование?
— Именно это я и хотел сказать, — ответил Клод.
Китти молча смотрела на него.
— Надеюсь, вы знаете, что это означает? — спросил Клод.
Еще бы! Она хорошо запомнила эту часть лекции миссис Даксфорд. Любому доктору не стоит особого труда сказать, что роковое действо свершилось. И способ, каким доктор это определит, очень неприятный. Китти почувствовала, как ноги у нее вдруг стали тяжелыми, будто из свинца. Она молча смотрела на упрямый подбородок мужа, не в силах произнести ни слова.
— Приношу свои извинения, но вам придется принять меня сегодня ночью. Обещаю, что я не причиню вам слишком много страданий, но вы приготовьтесь стойко перенести это испытание. И чтобы никаких ночных ваз!
К обеду бурные переживания по поводу предстоящей ночи сменились полной апатией. У Китти пропал аппетит. Она с отсутствующим видом ковыряла вилкой в нетронутой тарелке с едой, не замечая, что ее муж не проронил ни слова и тоже не в состоянии проглотить ни кусочка. День казался ей бесконечным.
Клоду, наоборот, казалось, что время летит слишком быстро, неумолимо приближая его к той минуте, когда он должен решиться и исполнить необходимый супружеский долг. Он вспомнил, какое испуганное лицо было у Китти, когда он прошлой ночью вошел к ней в спальню. Совершенно ясно, что ее пугает мысль о супружеских обязанностях. Разве для молодой женщины это не странно? Или это пробел в ее воспитании, возникший из-за того, что Китти не получила образования, какое дают девушкам его круга?
Женщины его круга, как рассказывали ему сестры, понимали свое высокое предназначение. Жены английских аристократов должны воспроизводить наследников титулов и владений. Китти не была воспитана в освященных веками традициях английской элиты. Скорее всего, она даже не знала, что последует после его появления в ее спальне, и эта неизвестность ее ужасно пугала.
Впервые Клод пожалел, что был таким безрассудным, когда пошел на поводу своих обид и ради них вступил в этот скоропалительный брак. Женись он в соответствии со своим положением, благоразумные советы отца пошли бы ему на пользу... Вместо этого отец предал огласке доверительный разговор с сыном, вынудив того совершить поступок, мало чем отличающийся от неприкрытого насилия.
В подавленном настроении Клод подошел к спальне своей жены. Может, Китти уже поджидает его у двери, приготовившись размозжить ему голову ночным горшком?