Кладбище домашних животных (другой перевод)
Шрифт:
Он закрыл кран и начал вытирать руки. Внезапно полотенце замерло, и он напряженно уставился за окно, в кусочек ночи, вставленный в раму.
«Так что же, теперь это и мое место тоже? Нет. Я не хочу».
Он повесил полотенце на крюк и пошел наверх.
Рэчел лежала под одеялом рядом с Гэджем. Она виновато посмотрела на Луиса.
— Дорогой, пусть он сегодня побудет со мной. Ему так будет лучше. Он такой горячий.
— Ну, хорошо, — сказал Луис. — Я пойду вниз.
— Ты правда не обидишься?
— Нет.
Она улыбнулась в ответ и покачала головой.
— А что там с Элли?
— Она просила меня забрать Черча.
— Элли просила забрать Черча? Что-то новое.
— Да, вот так, — сказал Луис и добавил. — Она сказала, что от него нехорошо пахнет, и я тоже почувствовал. Похоже, он вляпался во что-то.
— Жаль, — сказала Рэчел, поворачиваясь на бок. — Я-то думала, что она любит Черча не меньше, чем нас с тобой.
— Гм, — сказал Луис. Он нагнулся и поцеловал жену. — Давай спи.
— Я люблю тебя, Лу. Я рада, что вернулась. И прости за кровать.
— Все нормально, — сказал Луис, гася свет.
Внизу он постелил себе на диване и мысленно приготовился к неприятной ночи на жестком ложе. Он достал из шкафа два одеяла и начал раздеваться, потом вдруг остановился.
«Ты думаешь, Черч опять внутри? Пройдись по дому и посмотри. Неважно, что ты скажешь Рэчел. Проверь все двери».
Он прошел по всем помещениям внизу, проверяя замки на окнах и дверях. В первый раз он ничего не нашел, и Черча тоже нигде не было.
— Попробуй зайди, чертов кот, — пробормотал он. При этом он мысленно пожелал Черчу отморозить яйца. Но ведь у него их все равно не было.
Он выключил свет и лег. Жесткие доски тут же начали давить ему на спину, и он подумал, что не проспит и полночи. Он все же уснул, но когда проснулся, то оказался...
«...Опять на том старом индейском кладбище. Только в этот раз один. Он сам убил Черча и зачем-то решил оживить его еще раз. Он не знал причины; один Бог знал ее. Он теперь закопал Черча глубже, так что кот не мог вылезти. Луис слышал, как кот кричит где-то под землей, как ребенок. Звук этот выходил из пор земли, из ее каменистой тверди — звук и запах, жуткий запах гниения. Дыхание в его груди сперло, будто ее придавило что-то тяжелое.
Крик... этот крик..».
Крик все еще был слышен...
...И на его грудь по-прежнему что-то давило.
— Луис! — это был голос Рэчел, звучащий тревожно. — Луис, иди сюда!
Голос ее звучал не просто тревожно, а панически, а крик, сопровождающийся кашлем, был плачем Гэджа.
Он открыл глаза и встретился взглядом с зелено-желтыми глазами Черча. Они были от него не больше, чем в четырех дюймах. Кот лежал у него на груди. Вонь плыла от него удушливыми волнами. Он мурлыкал.
Луис испустил крик отвращения. Он обеими руками отпихнул от себя кота. Черч плюхнулся на кровать и пошел прочь своей шатающейся походкой.
«О Господи, он лежал на мне! Он лежал прямо на мне!»
Теперь его отвращение было еще больше, словно он проглотил паука. В какой-то момент ему показалось, что его сейчас стошнит.
— Луис!
Он откинул одеяло и поднялся наверх. В их спальне горел призрачный свет ночника. Рэчел в рубашке сидела у изголовья.
— Луис, его снова рвало... и он кашляет. Я боюсь.
— Я здесь, — сказал он и подошел к ней, думая: «Он опять вошел. Может, через чердак? Там, вероятно, разбито окно. Завтра же заделаю, когда вернусь. Нет, еще до того, как уйду на работу. Я его..».
Гэдж перестал плакать и издал глухой, утробный звук.
— Луис! — закричала Рэчел.
Луис действовал быстро. Гэдж лежал на боку, и рвота in,[ходила у него изо рта на старое полотенце, подложенное Рэчел. Его вырвало, но это было еще не все. Большая часть осталась внутри, и ребенок начал задыхаться.
Луис схватил сына на руки, наклонил и резко дернул, наклонившись вперед. Шея Гэджа мотнулась, он громко кашлянул, и изо рта у него выскочил сгусток и шлепнулся на пол. Гэдж снова заплакал, сухим, жалобным криком, который прозвучал музыкой в ушах Луиса. Этот плач значил, что кислород беспрепятственно проходит в горло.
Колени Рэчел подогнулись, и она упала на кровать, закрыв лицо руками. Ее трясло.
— Он чуть не умер, Луис! Он чуть н-не... о Боже!
Луис прошелся по комнате с сыном на руках. Плач
Гэджа перешел в всхлипывания, он уже почти спал.
— Пятьдесят к одному, Рэчел, что он бы продышался. Я только помог ему.
— Но он мог, — сказала она, и взгляд ее был потрясенным и недоверчивым. — Он был так близко.
Внезапно он вспомнил, как она кричала ему на кухне: «Он не может умереть, никто здесь не умрет..».
— Дорогая, — сказал Луис. — Мы все близко. Всегда.
Почти, наверняка его вырвало от молока. Она сказала, что Гэдж проснулся около полуночи, через час после того, как заснул Луис, со своим «голодным криком», и Рэчел дала ему бутылочку. Через час начался кашель.
Никакого молока, сказал Луис, и Рэчел покорно согласилась. Больше никакого молока.
В четверть второго Луис сошел вниз и минут пятнадцать искал кота. В ходе поисков он обнаружил зазор под дверью в кухню - так он и предполагал. Он вспомнил, как мать говорила ему, что коты могут спокойно открыть лапой замок у двери старого образца, какая была у них в доме. Кот мог вскарабкаться по двери и подцепить когтями защелку. Ловко, подумал он, но ему не хочется, чтобы Черч часто проделывал такие штуки. Он нашел кота под печкой и без церемоний вышвырнул его через переднюю дверь. Возвращаясь в постель, он закрыл дверь на чердак.