Клан Ито. Возрождение
Шрифт:
Я хотел уже уйти, но Ашал остановила, схватив за руку.
— Господин, выходит, вы всё это время не знали, что Саторэ к вам приезжал?
— Нет, — ответил я. — Мне хотелось с ними увидеться, но на голову свалилось слишком много. Только сейчас получилось вырваться и навестить старого друга, — печально вздохнул. — Жаль, что не успел.
— Если всё так, господин. То Саторэ был бы счастлив узнать это, — женщина внезапно улыбнулась. — Он очень хвалил вас и мечтал познакомить с Мэй.
— Да, я это уже понял, — кивнул и двинулся обратно
Что намеревался найти? Какие-нибудь следы. Ниточку, что приведёт к новым подсказкам. Но, зайдя внутрь, понял, что это будет весьма затруднительно. Даже имея такую скудную обстановку, в доме царил настоящий хаос. Казалось, что соседи специально натащили сюда ненужной рухляди.
— Зараза, — пробормотал я и прошёл на середину комнаты, встав около стола.
Лёгкий ветерок взъерошил волосы. Но от его прохлады мне не стало легче. Наоборот, казалось, что повеяло могильным холодом.
Да что же здесь произошло?
Давление постепенно нарастало. Я уже физически ощущал, как внутри всё сжимается от неизвестного страха. Казалось, будто на меня со всех сторон смотрят призраки. И в то же время не ощущал их присутствия. Странно и непривычно.
Опустившись на корточки, посмотрел под разбитой лавкой. Что-то привлекло моё внимание. Приподняв доски, нашёл обрывок белой материи. Но стоило взять его в руку, как по спине пробежались мурашки.
Резко вскочил и обернулся назад, выхватив при этом меч. Оружие вновь стало мне по силам. Однако никто не напал. У порога стояла Ашал и с ужасом смотрела на мой кулак.
— Это же… — тихо произнесла она, указав на обрывок, — от платья Мэй.
— Интересно, — я закинул меч за спину и посмотрел на белую ткань. — Но как он здесь мог оказаться? Вы приносили девушку сюда?
— Нет, — также полушёпотом отозвалась соседка. — Её запретили хоронить, ведь она наложила на себя руки.
— Кто запретил?
— Купец Сидзаки. Он владеет этими землями.
Тот коротышка из харчевни? Значит, нам ещё придётся с ним потолковать. А пока есть дела поважнее. Надо найти гюки.
***
Добраться до озера не составило особого труда. Меня словно несла туда неведомая сила. Не прошло и получаса, как я пробрался по лесной дороге и оказался на мягком песке. Прозрачная гладь блистала под солнечными лучами. От воды исходила приятная прохлада, а воздух казался таким свежим, что в первую секунду перехватило дыхание.
Камыши тихо шелестели под слабым ветерком. А неподалёку шумел невысокий водопад. Только тогда я сообразил, что где-то здесь должна проходить подземная река, иначе куда исчезает прибывающая вода.
Прошёлся вдоль кромки озера, но ничего подозрительного не заметил. Гюки слишком лёгок, чтобы оставлять следы. Если, конечно, с ним не сражаться на равных, как это было в прошлый раз. К тому же он умеет бесшумно подкрадываться. Придётся держать ухо востро.
Дошёл до места, где отобрал у Саторэ золотистого карпа. Небольшая заводь так и не успела зарасти камышом. Присел и провёл пальцами по воде. От озера исходил неприятный запах тины. Но в то же время оно казалось чистым, хоть пей из него. Удивительное зрелище.
Внезапно где-то слева раздался плеск. Я вскочил на ноги и осмотрелся, но ничего не заметил. Прошёл назад, внимательно вглядываясь в воду. И тут же посреди озера вынырнула рыба и плюхнулась обратно. Но за короткий промежуток времени, что она была снаружи, заметил, как переливается блестящая чешуя.
— Негай, — усмехнулся я, вспоминая мужика, что так отчаянно искал этого исполнителя желаний. — Неужто ты и правда всё предсказал?
Ответа, конечно, не последовало. И мне оставалось лишь присесть на мягкую траву и подумать о том, что здесь происходит. Уж слишком много смертей для одно семьи, и все они явно неслучайны. И если лоскут от платья Мэй можно объяснить тем, что она порвала одежду, будучи ещё дома, то гибель Саторэ и исчезновение Имудзи связаны с уродливым паукообразным монстром. Но ничего. Один раз уже одолел, смогу и сегодня. Осталось только его найти.
***
Сидя на берегу, размышлял о происходящем. Мне было стыдно. Вина сжирала изнутри. Чёрт возьми, а что мне мешало приехать раньше? Почему не навестил Саторэ сам? Ведь вполне мог. Ответ был простой — я адаптировался.
Когда произошло замещение (или слияние, не пойму, как правильно считать), осваивался в новом мире. Конечно, вспоминал о крестьянине и его семье. Но в то же время требовалось привыкнуть к своей новой. Империя Худжу оказалась слишком диковинной, чтобы бегать по деревням и искать старых знакомых. К тому же считал, что ван попросту испугался появляться в моём доме, вот и не приехал.
И мне было стыдно.
Но помимо этого, во мне бурлил гнев, направленный на Акайо. Он не пустил их. Прогнал, словно заморышей. Да, может, они таковыми и являлись. Но ведь можно было поступить иначе. Оставить их среди прислуги. Ну, или перетащить в ближайшее поселение. Зачем он им пригрозил? Хотел напугать? Молодец, всё получилось. И теперь все трое мертвы.
Стоп, рано так говорить про Имудзи. Она лишь исчезла. Тело пока не найдено. А как говорили в моём мире: «Нет тела — нет дела».
Оглянулся на заросли, но ничего не заметил.
Конечно, в том положении, в котором я находился, был лёгкой мишенью. Но видимость была обманчива. Спину и часть головы прикрывал широкий меч. На мне почти непробиваемый костюм. А враги, если таковы и будут, даже не догадываются, что я чувствую опасность.
Да, бакэ-дзори был прав. Те, кто обладает магией чувствует её тонкие незримые потоки. И сейчас для меня такая сила была доступна. Но, помимо этого, я знал, что почувствую любую опасность, и никто не сможет подкрасться незамеченным. Как это получалось? Не имел ни малейшего понятия. Просто в какой-то момент ко мне пришло это знание. Оно, словно утверждение, пронзило голову, отбросив на задворки сознания любые мысли о страхе.