Чтение онлайн

на главную

Жанры

Клан Ито. Возрождение
Шрифт:

— М-да, дурак ты Тсукико.

За время, проведённое в этом мире, уже привык так себя называть.

Спрыгну вниз, поскользнусь на камнях и полечу в реку. А вот оттуда выбраться гораздо тяжелее.

Эх, где была моя голова, когда колотил по уступу?

Посмотрел на влажную стену, к которой прижался, словно к пылкой любовнице. Погладил рукой. Нет, это не извращение, просто думал, как быть. Камень податливый, если бы у меня имелись крепкие кинжалы или, ещё лучше, ледорубы, попробовал спуститься на них. И это казалось самой здравой идеей. Вот только проблема в том, что

ни того ни другого в моём багаже не завалялось.

Да и такой огромный меч. Чем он может мне помочь? Находился бы в фильме или, скорее всего, аниме, то ухватился за него обеими руками и заскользил вниз. Светящееся лезвие разрезало бы каменную стену, словно полотно, по которому, якобы, можно спуститься. Глупости, но в художественных произведениях так герои и спасаются. Вот только мне эти выдумки не помогут. Зачем мне такое огромное оружие, если оно пригодно только для казни и косплея?

— Фуцунуси! — заорал я от злости. — Дай мне нормальный меч. Я хочу жить!

И… ничего. Ну, собственно, а что можно ожидать? Какой-то бог явится ко мне и снимет со стены, поставит на землю и погладит по головке? Скажет: «Ай-ай, больше так не делай»? Чушь! Никто не поможет, полагаться можно только на себя!

От злости ударил кулаком по стене, и на том месте появились мелкие трещинки.

Зараза, были бы на пальцах когти, давно спустился.

И стоило этого пожелать, как кисть засветилась ярко-голубым светом. Тонкие линии, словно змейки заскользили от запястья к фалангам. Они окружили кончики пальцев и удлинились, превратившись в то, о чём я только что просил.

— Да ладно, — с восхищением выдохнул я и тут же вонзил горящие когти в камень.

Они легко вошли и так же просто выскользнули обратно.

Замечательно выходит.

На лице снова появилась довольная улыбка. А вот теперь можно попробовать спуститься. Однако нельзя оставлять меч.

Напряг правую руку и слегка подтянулся, держась за рукоять. Лезвие чуть покачнулось, но продолжало всё так же твёрдо сидеть в камне. Тогда вскинул левую руку и вонзил сияющие когти. Поднялся, так, чтобы меч оказался на уровне плеча. Теперь его доставать было гораздо легче. Осторожно потянул на себя. Любое резкое движение грозило тем, что я могу сорваться. Но даже вытянув руку на всё её длину, лезвие всё ещё оставалось в камне.

Да чтоб тебя, Фуцунуси! Почему ты одарил меня такими размерами? Как бы хреново это ни звучало!

Из-за длины клинка свободно вытащить не получилось. Пришлось перехватить за гарду, а далее уже за остриё.

— Ар, — прорычал от боли, когда на ладони осталась небольшая царапина.

Сжав лезвие, также не спеша потянул в сторону. И у меня получилось! Вот только в момент, когда оружие полностью освободилось, сработала та самая чёртова гравитация. Меч потянуло вниз. Он скользнул по руке ещё сильнее её порезав. Но всё же я его не отпустил. Стиснул зубы от боли и держал.

Чуть ослабил хватку когтей, и они заскребли по каменной стене. На первый взгляд всё казалось довольно просто. Одной рукой держись огромный клинок, второй царапаешь свод пещеры. Но на деле всё совсем иначе. Уже через несколько секунд такого спуска, заныли все мышцы левой руки. Я чувствовал, что ещё немного, и её сведёт судорога. Под лопатками появилась нарастающая боль. Словно меня пронзили острыми иглами и медленно вдавливают внутрь. Держать одной рукой всё тело, да ещё и эту здоровую железяку становилось всё труднее. Пока…

— А-а-а! — вскрикнул от боли, пронзившей спину, и отдёрнул левую руку.

В тот же момент в ушах зашумело. Меня стремительно понесло вниз. Я зажмурился, стараясь справиться с резким спазмом. Но через пару мгновений тяжёлый удар заставил распахнуть глаза от нового приступа боли.

Защитная сфера и костюм спасли от полного дробления костей. Неведомая сила даже поддержала голову, когда рухнул на осколки уступа. И всё же было безумно неприятно. Но больше всего напугало то, что я заскользил по наклонной туда, где шумел водопад.

Нет, нет, подожди!

Пытался ухватиться руками, но вокруг было так много разбросанный камней, что даже когти не могли зацепиться. Ноги уже потащило вниз с очередного обрыва. И тогда бросился вперёд из последних сил, вскинул меч и вонзил в твердь. Меня резко дёрнуло в сторону, но в следующее мгновение падение прекратилось. А я, в очередной раз повис в воздухе.

— Ну, хотя бы невысоко, — усмехнулся и проскрежетал зубами.

В душе боролось сразу несколько чувств. С одной стороны, радость, что я спасся. Снова. С другой, злость. На ситуацию и самого себя. Вот что мешало сидеть дома, тренироваться у Акайо и изучать бумажки, которые показывал Джиро? Нет же, решил проведать приятеля. Посмотреть, как он живёт и узнать, почему не приехал. А потом побежал за гюки и его хозяином. Ну, не дурак ли? Пожалуй, кицуне-лекарь была права, у меня острая нехватка героизма в крови.

— Хреновенький из тебя спаситель, — хмыкнул я и взмахнул когтистой рукой, уцепившись за уступ.

Пора было выбираться из этих пещер.

Глава 22

Вскарабкавшись обратно на покатый берег, сразу же подскочил к стене и прижался к ней. Возможно, со стороны выглядит глупо, но теперь я был уверен, что нахожусь далеко от обрыва.

— Родная моя, — прошептал я и глупо улыбнулся.

Да, нервотрёпка определённо даёт о себе знать.

Проход был ещё меньше того, через который пробрался в пещеру. Протиснуться казалось практически невозможно, но это был единственный выход. Конечно, оставалось ещё одно решение — нырнуть в реку и дать течению вынести тебя из подземелья. Вот только успеет ли оно это сделать, пока я не окоченею? Да и куда меня выбросит? Может здесь проходит один из притоков Катаме?

Проверят не собирался, поэтому полз между двумя отвесными стенами. Впереди уже замаячил выход. Идти приходилось боком, развернувшись в правую сторону. Меч держал на вытянутой руке. Но прекрасно понимал, что в случае опасности не смогу нормально защищаться. Взмахнуть вверх-вниз — максимум, что в моих силах. Да и то, если не успею среагировать, то заеду лезвием себе по лбу. А как недавно смог убедиться, моё оружие опасно и для меня.

Поделиться:
Популярные книги

Гарем вне закона 18+

Тесленок Кирилл Геннадьевич
1. Гарем вне закона
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
6.73
рейтинг книги
Гарем вне закона 18+

Разведчик. Заброшенный в 43-й

Корчевский Юрий Григорьевич
Героическая фантастика
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.93
рейтинг книги
Разведчик. Заброшенный в 43-й

Академия

Кондакова Анна
2. Клан Волка
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Академия

Проклятый Лекарь IV

Скабер Артемий
4. Каратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь IV

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

СД. Том 17

Клеванский Кирилл Сергеевич
17. Сердце дракона
Фантастика:
боевая фантастика
6.70
рейтинг книги
СД. Том 17

Чемпион

Демиров Леонид
3. Мания крафта
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.38
рейтинг книги
Чемпион

Краш-тест для майора

Рам Янка
3. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.25
рейтинг книги
Краш-тест для майора

На границе империй. Том 7. Часть 3

INDIGO
9. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.40
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 3

Случайная жена для лорда Дракона

Волконская Оксана
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Случайная жена для лорда Дракона

Не грози Дубровскому! Том II

Панарин Антон
2. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том II

Барон устанавливает правила

Ренгач Евгений
6. Закон сильного
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Барон устанавливает правила

Возвращение

Кораблев Родион
5. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.23
рейтинг книги
Возвращение

Кодекс Охотника. Книга XXV

Винокуров Юрий
25. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXV