Клетка из костей
Шрифт:
Когда Гласс только появился в участке, Марина приложила все усилия, чтобы проникнуться к нему симпатией. Но это оказалось нелегко. Больше всего на свете она ненавидела работать с такими, как он, — бездушными законниками. Бывают офицеры — и, как ни печально, они составляют подавляющее большинство, — которые теряют по частице своей личности с каждым повышением в звании. Гласс принадлежал к их числу. В этом человеке не было никакой божьей искры, никакого внутреннего мира. Во всяком случае, она пока не сумела ничего подобного в нем разглядеть.
Она как-то сказала Филу, что Гласс напоминает ей
— Да, его я и ищу.
— Может, передать ему что-нибудь?
Она почувствовала себя назойливой женушкой, которая носит мужу горячие обеды на работу и отвлекает его от по-настоящему важных дел. И чувство это возникло не потому, что он специально старался ее унизить, а потому что сексизм был попросту свойствен его натуре.
— Я подожду, — сказала она. — Он хотел, чтобы мы вместе изучили место преступления. Вдруг я смогу дать какую-нибудь зацепку?
— Ага, хорошо. Замечательно. Мы рады любой помощи. — Он задумчиво нахмурился. — А как там пацан? Ну, которого нашли в подвале.
— Анни сейчас с ним. Он приходил в себя, мы даже немного поговорили, но ничего вразумительного он не сказал. Все время звал маму.
— Маму?
Она кивнула.
— Кажется, да. В любом случае в этом подвале он просидел довольно долго. Разговаривает с трудом, дичится. Ребенок ужасно настрадался, это очевидно. Он еще нескоро сможет дать нам какую-либо внятную информацию.
— Ясно. Молодец, Марина.
Она промолчала.
— Так держать!
Гласс улыбнулся. Марина подумала, что такой улыбкой Черчилль, должно быть, ободрял солдат.
— Договорились. — Он собрался было уходить, но она его остановила. — Кстати, у меня к вам дело. Как хорошо, что я вас встретила.
Он недоуменно поглядел на нее, но ничего не сказал.
— Я хотела поговорить насчет Розы Мартин.
Гласс переменился в лице, и даже голос его стал осторожнее, тише:
— А что с ней?
— Вы разрешили ей вернуться. А мне кажется, что она еще не готова.
Он насупился.
— Значит, тебе так кажется…
— Как профессиональному психологу, да. Она до сих пор проявляет признаки стресса, психологической травмы. Ее эмоциональная система еще слишком хрупкая для такой напряженной работы. Думаю, ей рано возвращаться на передовую.
— Спасибо за совет, Марина. Ты же знаешь, как высоко я ценю твое мнение. Напиши об этом в своем рапорте, я обязательно прочту.
Марина почувствовала, как по лицу разливается краска, а руки начинают дрожать. Но она справилась с гневом в два счета.
— При всем уважении,
Он примирительно поднял руки.
— Боюсь, моей вины в этом нет. Когда меня сюда перевели, механизм уже был запущен.
Она прочла в его взгляде искренность. Или, во всяком случае, хорошую подделку под искренность. Он заговорил еще тише:
— Послушай, Марина. Иногда я вынужден принимать непопулярные решения, решения, которые непосвященные люди находят… спорными. Роза Мартин — отличный коп. На мой взгляд, — он постарался выделить эти слова, — она готова вернуться к работе. Ей поручили довольно обыденное дело. Уверен, она справится. Сама понимаешь: бюджет все время урезают, цепляемся за каждую соломинку.
Он улыбнулся. Стало быть, это его последнее слово.
— Ладно. Я просто хотела, чтобы вы знали: я этого не одобряю.
— Приму во внимание. — Он снова улыбнулся. — За это мы тебе и платим.
Разговор не получил продолжения, так как в эту секунду они заметили Фила Бреннана, приближавшегося к ним.
— А вот и он, — сказал Гласс. — Ну, не буду мешать. Удачи. — И он удалился.
— Вот идиот, — прошептала Марина, но тут же пожалела о своих словах. В конце концов, не так уж он и плох. Бывают главные инспекторы и похуже.
Забыв о Глассе, она с улыбкой взглянула на Фила. Сердце у нее до сих пор начинало учащенно биться при виде этого человека. Даже здесь, даже в таких неблагоприятных для романтики условиях. Особенно в неблагоприятных для романтики условиях! Они ведь и познакомились на работе, так что места преступления были для них привычной средой обитания. И вот они снова работают вместе. Как раньше. Так и должно быть.
Иногда она просто не могла поверить, что ей так повезло.
Но когда Фил подошел ближе и она смогла рассмотреть его лицо, от улыбки не осталось и следа.
ГЛАВА 24
— Фил? — Она заботливо тронула его за плечо и с тревогой заглянула ему в глаза. — Ты в порядке?
Он замотал головой, словно стряхивая с себя наваждение. Словно видел ее впервые в жизни.
— Марина… Привет. — Он остановился прямо перед ней.
— В чем дело? — прошептала она. — Ты выглядишь так, будто… не знаю даже… привидение увидел.
Взгляд его на несколько мгновений рассредоточился, прежде чем снова устремиться в одну точку.
— Нет, я… Все в порядке… В порядке.
Она хотела продолжить расспросы, но он ее опередил.
— Идем, — сказал он, избегая ее взгляда. — Я попросил криминалистов, чтобы нам разрешили побыть там вдвоем. Я тебя провожу, сама все увидишь. Если там хоть что-то сдвинули, я увижу и скажу, где оно раньше было. В таком духе…
— Хорошо.
Она не сводила с него взгляда. Фил был человеком, склонным к резким перепадам настроения, и переживал все очень остро: сказывалось трудное детство. В этой нестабильности имелись как плюсы, так и минусы, но именно своей эмоциональностью он ее изначально и привлек. Она понимала его боль. Она хотела разделить его страсть. Но при этом понимала, что на службе он обязан держать свои чувства при себе, чтобы никто не смог заглянуть ему в душу.