Клеймо оборотня
Шрифт:
По дороге к лимузинам, припаркованным у дальней стены, они вспугнули Ральфа Хейгера и девицу по имени Джсннифер Фендер, расположившихся прямо на полу. Одежда на обоих была, мягко говоря, в беспорядке, в воздухе плавал сильный аромат марихуану, а рядом с матрасом валялась пустая бутылка из-под вина.
Бриггс готов был уже наброситься на Хейгера за злоупотребление оказанным доверием, но в этот момент Марти Петерсен обнаружил Луизу Невилл, свернувшуюся калачиком на заднем сидении лимузина, и когда та, уступив угрозам Бриггса, выложила всю правду, адъютант
Во-первых, он приказал Дженнифер Фендер выметаться на все четыре стороны. Когда она попыталась возмущенно протестовать, он сильно ударил ее по лицу. Она посмотрела на Хейгера, ища защиты и поддержки, но «кнут» молчал, не желая себе лишних неприятностей. Дженнифер ничего не оставалось, как подобрать свою одежду и, громко рыдая, удалиться восвояси.
Во-вторых, Бриггс велел Петерсену сесть за руль лимузина.
В-третьих, он приказал Невиллу забраться на заднее сидение вместе с женой и не спускать с нее глаз.
И, наконец, заняв место рядом с Невиллом и наставив револьвер на Луизу, он приказал Хейгеру взять еще двоих «кнутов», отыскать Беллами и выбить из него последние мозги.
В тот самый момент, когда лимузин выехал из гаража и покатил к центру Маннеринга, Уильям Генри Пратт как раз заканчивал пятую порцию виски с содовой в баре на Джефферсон-стрит, недалеко от бульвара Джона Ф. Кеннеди.
— Чертова сучка, — бормотал он. — Все равно она за это заплатит! Видит Бог, я это сделаю!
Он громко икнул, поднялся и вышел из бара, направляясь в свой небольшой, не очень уютный домик в деревенском стиле — подарок Крейтона Халла, расположенный в четырех кварталах отсюда.
Покачиваясь из стороны в сторону, Пратт шел по темной улице. Несколько раз он споткнулся, громко обругав городские власти за скверное освещение улиц. В это время суток Маннеринг затихал, вокруг не было ни души.
Вдруг он услышал быстрый стук когтей по тротуару и улыбнулся, подумав, что этот звук, несомненно принадлежащий собаке, очень напоминает перестук легких женских каблучков. Потом до него неожиданно дошло, что клацанье когтей раздается все чаще и ближе, и производят его не четыре лапы, а две, и, наконец, он услышал рычание, которое никак не могло исходить от собаки.
У Пратта сердце ушло в пятки, он бросился бежать. Когда до его дома оставалось каких-нибудь десять ярдов, звук преследования неожиданно оборвался. Засовывая дрожащими руками ключ в замочную скважину, Пратт в страхе оглянулся и ничего не увидел. Он улыбнулся с облегчением. «Нервы ни к черту, — подумал он. — Это всего лишь собака.» Он открыл дверь, вошел внутрь и, заперев замок, прислонился к двери спиной, вытирая пот со лба. Его дыхание было затруднено, сердце бешено колотилось. «Неплохо бы похудеть, хоть немного», — подумал он. В следующее мгновение дверь с треском распахнулась, и Пратт плашмя растянулся на полу. Он услышал позади голодное рычание, но не успел оглянуться. Он так и лежал на полу лицом вниз, когда могучие челюсти сомкнулись на его шее.
Меньше
— Джон, будь так любезен, объясни мне, куда мы направляемся.
— Для начала мы навестим профессора Пратта, — бодро ответил он, — а уж он, по всей вероятности, пошлет за Петрой.
— Но ведь уже темно! — воскликнула она. — Нам давно пора находиться в своих комнатах с этим растением — как уж там его? — под боком, а не носиться по улицам!
Он сунул руку в карман и вытащил несколько изломанных веточек борца-травы.
— А это растение и так у нас под боком.
— Но зачем все это?
— Мы сделали открытие, — возбужденно проговорил он и тут же принялся рассказывать ей обо всем, что произошло с тех пор, как они расстались в кабинете Брачера. При этом он так увлекся, что не заметил, какое поистине ошеломляющее впечатление произвел его рассказ на жену. Он закончил следующими словами:
— Как видишь, мы на верном пути. Конечно, о завершении эксперимента говорить пока рано, но нам удалось доказать, что каким-то образом по той или иной пока еще непостижимой причине, данный фермент действительно вызывает фундаментальные изменения в генетической структуре клеток. Волосы и ногти продолжают расти после отмирания жизненных функций. — Он помолчал. — Правда, конечно, несколько удивляют перемены в черепном строении, так как…
— Да ты понимаешь, что ты говоришь! — закричала Луиза. — Остановись на минутку и прислушайся к собственным словам! Фредерик УБИВАЕТ людей, ни в чем не повинных людей, а ты, Петра, и этот идиот-профессор помогаете ему в этом. И сейчас ты мне рассказываешь, как ты счастлив по поводу достигнутого прогресса! Боже мой, Джон! Боже мой!
Он мгновенно перешел в оборону:
— О каком счастье ты говоришь! Конечно, мне все это не нравится. Ты же знаешь, я не хотел заниматься этим проектом. Просто это… ну, как бы сказать…
— Просто что, Джон? Просто ты очень доволен, что сегодняшний эксперимент прошел удачно, правда? Просто это очень здорово, что ты совершил надругательство над трупом несчастного, которого сам же и убил, так ведь?
— Это несправедливо, Луиза, — мягко сказал он, отвернувшись от нее.
— Бедняжка Джон! Никто-то тебя не понимает!
— Я делаю то, к чему меня вынуждают.
— Да, и тебе это, очевидно, начинает нравиться, — холодно произнесла она.
Он устало потер глаза.
— Прошу, Луиза, не начинай все сначала. Мы оба знаем, в какой переплет мы попали.
— Но я, по крайней мере, ищу выход из этого «переплета»! А ты ведешь себя так, как будто перед тобой новое интеллектуальное упражнение.
— Да я ведь тебя хочу защитить! — настойчиво повторил он.
Она издала короткий уничижительный смешок.
— Ты и впрямь думаешь, что сможешь защитить меня от Фредерика или от чудовища, да вообще от чего-нибудь?