Клиент с того света
Шрифт:
Я грустно покачал головой.
Миранда умерла у меня на руках ещё до прихода врачей. Она так и не узнала, что человек, превративший её жизнь в кошмар, погиб.
Я вышел на улицу и побрёл по мостовой, не разбирая дороги. На душе было паршиво. Если б не обещание, данное Джонасу Хэмптону, я бы засел в ближайшем баре до самого утра.
Глава 9
В которой я ночую в доме Хэмптонов, узнаю последние новости от Рейли и отправляюсь в фешенебельный ресторан
Я поймал на улице
– Если обманешь - поймаю, уши оторву, - предупредил я, с трудом удерживаясь от улыбки.
Уж больно симпатичный попался парнишка - непричёсанный, вихрастый, озорной, готовый сорваться с места в любую секунду. Воспитатели считают таких трудными детьми, однако, на самом деле из мальчуганов вроде него вырастают будущие гениальные полководцы, талантливые учёные или частные сыщики, не хватающие с неба звёзд.
Он неторопливо пересчитал деньги, сунул в чудом сохранившийся кармашек дырявых штанов, отошёл на безопасное расстояние и, ухмыльнувшись, объявил:
– Не догонишь, дяденька, - а потом рванул со скоростью хорошего спринтера и исчез. Откуда-то издалека донёсся его голос:
– Не волнуйтесь, дяденька. Всё будет в порядке.
– Надеюсь, - сказал я.
Особняк Хэмптонов сторожил один из людей Ораста - обладатель борцовской фигуры и роскошного запёкшегося 'фонаря' под глазом. Облик дополняла увесистая дубинка с шипами. Если заехать такой по голове, от черепа останутся жалкие воспоминания. Малый развлекался, хлопая ею по раскрытой ладони.
Я остановился. Никакой реакции. Парень погрузился в себя, не замечая, что творится вокруг. Я мог смело лезть через ограду, запутать шнурки его ботинок, дёрнуть за нос или пройтись колесом. Понадобилось минуты три, чтобы на меня обратили внимание.
– Чего хочешь?
– мрачно спросил охранник, досадуя, что его отвлекают от столь важного занятия.
– Пройти, - удивлённо пояснил я, как будто могли быть иные варианты.
– Зачем?
Каков вопрос, таков и ответ:
– Надо.
– Перебьё…, - охранник осёкся.
Губы его расплылись в улыбке широкой, как приморский бульвар:
– А, легавый. Что сразу-то не сказал? Тебя пропускать велено.
Я уточнил:
– Кем велено?
– Хозяином, конечно, - удивился охранник.
– Джонасом Хэмптоном?
– Не-а, - лениво пояснил он.
– Орастом. Он тут главный.
– Вообще-то дом принадлежит Джонасу.
– А мне плевать. Я делаю только то, что босс прикажет.
– А босс - это Ораст Хэмптон?
– Точно, - засмеялся охранник.
– Проходи. Будет закрыто - стучи громче.
– Постараюсь, - пообещал я.
Двери действительно были предусмотрительно заперты на внутренний замок. Я стукнул раз, другой, третий. Переменил руку, результат тот же, то есть никакой: двери не поддавались. Решительный пинок заставил их задрожать. Надеюсь, в доме попадали люстры и разбудили это сонное царство.
Входные двери открыл … Лагарди, мрачный и расстроенный. Вот уж кого не ожидал увидеть. Я смешался и задал глупый вопрос:
– Вы?
Он не удивился и кивнул:
– Я узнал, что Джеральд погиб. Вот, решил поддержать родственников.
– Как Поппи?
– Делает вид, что ей всё по плечу. Неудачно. Пройдёмте в холл.
– С удовольствием.
В просторном холе стояли мягкие, накрытые полосатыми пледами, кресла и диваны. От одного взгляда на них хотелось плюхнуться так глубоко, чтобы увидеть перед глазами носки башмаков. Лагарди должно быть испытывал те же ощущения. Он предложил присесть.
– Отличная идея. У меня ноги гудят как трубы.
Я примостился на диванчике. Лагарди сел в кресло по соседству, немного поёрзал, не зная, с чего начать. Наконец, нашёл универсальный способ:
– Выпьете?
– Сейчас не откажусь. На улице сыро и холодно, а в горле сухо. Загадочный феномен.
Он наполнил стаканчик на четверть и подал со словами.
– Мерзкая погода.
– Действительно, - согласился я и сделал глоток.
– И день, и погода, всё мерзкое.
– Неважное настроение?
– участливо протянул Лагарди.
Всё-то он знает.
– Под стать погоде. Вино, кстати, ничего, - оценил я, делая второй глоток.
– Да?
– он с сомнением повертел бутылку.
– Налил первое, что попалось под руку. Выходит, повезло.
– Угу. Что-то коллекционное и дорогое. Надеюсь, Джонас не вытолкает нас взашей за истребление стратегических запасов.
– Ему ведь не обязательно знать, что эта бутылка на нашей совести.
Повисла тягостная тишина. Никто не хотел прерывать её первым.
– Вы надолго?
– не выдержал Лагарди.
– До утра точно: Джонас просил. Будем ночевать под одной крышей, - сказал я, давая понять, что предпочёл бы провести ночь в другом месте.
– Вам неприятно моё общество?
– Как раз наоборот. Ваше присутствие успокаивает, в отличие от…
Он недоговорил. Я продолжил его мысль:
– В отличие от парней, что охраняют дом?
– Охраняют?
– хмыкнул Лагарди.
– Как только они уберутся, мисс Портер облегчённо вздохнёт и кинется пересчитывать серебряные ложки.