Клуб Одиноких Сердец
Шрифт:
— Фу-у. Послушай, ты не должна слишком уж обижаться на Роберта. Согласись, то, что он делает, гораздо важнее твоей прихоти утереть нос бывшему любовнику. Роберт спасает человека от тюрьмы. А ты подумай о жене того несчастного парня и об их детях.
Руби устало вздохнула.
— Не исключено, что тот несчастный парень вполне заслуживает наказания. По-моему, среди клиентов Роберта вообще нет приличных людей, одни мошенники и законченные негодяи. Но все равно ты права, я прекрасно понимаю, просто… просто хотелось прийти на вечеринку с гордо поднятой головой, чтобы
— Руби, для этого совсем не нужен мужчина. Что ты все время пытаешься доказать, и кому — Флетту, Имоджен? Да что у нее есть такого, чего нет у тебя?
— Красивый загар. Стройная фигура. И мой бывший любовник, — перечислила Руби.
Руби отправилась в бар в той же одежде, в которой весь день была на работе. Утром она не стала накладывать макияж, собираясь нанести «боевую раскраску» перед самой вечеринкой. Теперь же, когда все рухнуло, в этом не было никакого смысла. Тем более что Эрика, по словам Лу, была ярой противницей косметики. «Ради чего мы раскрашиваем лица? Ради мужчин. Вот типичный пример мужского насилия над женской природой», — заявила разгневанная феминистка и в знак протеста переплавила всю свою помаду в одно большое красное полено фаллической формы.
— Привет. — Эрика улыбнулась ярко накрашенными губами. — Боб подъедет через полчаса, — объявила она звенящим от возбуждения голосом. — Он так много работает. Но мне грех жаловаться, ведь у Боба такая ответственная работа. Он представляет интересы беженцев и, заметьте, делает это практически бесплатно.
— Кем он работает? — спросила Руби.
— Он адвокат, — сказала Эрика, не в силах скрыть распирающую ее гордость. — Специализируется на защите прав человека.
— Надо же, какое совпадение, — воскликнула Руби, — мой друг тоже адвокат. Но он занимается уголовным правом, поэтому ему платят приличные деньги.
— Ну-у, ничего удивительного, — процедила Эрика с таким видом, что всем сразу стало ясно: приятель Руби и сам принадлежит к криминальному миру.
— Сегодня мы собирались идти на вечеринку, но ему пришлось задержаться в офисе — появились новые свидетельские показания, которые могут спасти его клиента от тюрьмы, — со знанием дела пояснила Руби. — Конечно, я не стала настаивать. Какие вечеринки, когда речь идет о свободе человека. Но если он закончит пораньше, то, возможно, еще подъедет сюда.
— И мы весь вечер будем слушать адвокатскую говорильню, — сказала Лу.
— Или футбольную болтовню, — добавил Энд-рью. — Это наше любимое мужское занятие.
— Эндрью, а вы чем занимаетесь? — поинтересовалась Эрика.
— Где, в баре? — с наивной улыбкой спросил Эндрью.
Лу незаметно сжала его руку — умница Эндрью, блестящий ответ блестящего парня.
— Знаешь, Лу, а твоя Эрика ничего, компанейская девчонка, — великодушно сказала Руби, когда они оказались вдвоем в дамской комнате.
Лу сделала удивленное лицо.
— Нет, правда. Она забавная. Лу, а тебе не кажется странным, что нам
— Эрика очень рассудительный человек, маньяков за версту чует, — сказала Лу. — И женатым он быть не может.
— Почему?
— Ну хотя бы потому, что не боится встречаться с ее друзьями. Женатый никогда на такое не пойдет из опасения напороться на кого-нибудь из общих знакомых, которые потом донесут его половине. Верный показатель, даже более надежный, чем полоска незагорелой кожи на месте обручального кольца.
— А-а, — понимающе закивала Руби. — Слава богу, мой Роберт прошел тест на женатость: руки его я проверяла на первом же свидании, и с вами он уже познакомился, а сегодня готов был встретиться с целой кучей моих друзей.
Лу прищурила глаз.
— Ты уверена, что он не пошел из-за работы? — поддела она подругу.
— Абсолютно. Да будь вечеринка на суше, он бы обязательно подъехал. Роберт так и сказал. Но корабль уходит в семь тридцать, а он раньше девяти не освободится.
— Семь тридцать. Еще не поздно, ты можешь успеть.
— Одна? Ни за что! — испугалась Руби. — Флетт не поверит в существование Роберта, пока не увидит его.
— А что он подумает, если ты совсем не придешь? Ну да, конечно, — ты дома у своего нового любовника, вы исступленно трахаетесь, и на вечеринки вам ходить некогда. Флетт скорее поверит, что у тебя все в порядке, если ты явишься в новом платье, с веселым выражением лица и всю ночь будешь плясать как бешеная.
Лу помахала руками и подергала ногами, изображая бешеный танец.
— Угу, а рядом Имоджен будет тискаться с Флеттом.
— Хотела бы я посмотреть, как ей это удастся, — рассмеялась Лу.
Руби тоже улыбнулась, вспомнив свой первый танец с Флеттом, похожий скорее на очень тяжелый случай пляски святого Витта. Все окружающие испуганно смотрели, как с первыми тактами «Come On, Eileen» прилично одетого бизнесмена начало дергать и корежить, словно он попал под напряжение. Сама Руби, видя, что случилось с ее обожаемым Джоном Флеттом, предпочла тогда просто крепко зажмуриться.
— Роберт великолепно танцует, — мечтательно промурлыкала Руби. — Ах, как только я переступаю порог его квартиры, он подхватывает меня и кружит в вальсе до дверей спальни.
— Руби, прекрати, — взмолилась Лу, — меня сейчас вырвет.
Но Руби впала в экстаз.
— О, Лу, какие мы счастливые! Ты должна благодарить судьбу и того незнакомца из метро.
Лу перестала красить губы и через зеркало мельком взглянула на подругу.
— Ага, спасибо ему большое, иначе бы я до сих пор верила, что настоящую любовь можно встретить в переполненном вагоне метро. Глупо, да?