Клятва повесы
Шрифт:
— Между прочим, — вкрадчивым тоном произнес он, — насчет дивана я говорил абсолютно серьезно. — Он помолчал. — Если в вас осталась хоть капля инстинкта самосохранения, вы не двинетесь с места. — Холодные, жесткие губы коснулись ее уха, затем скользнули ниже, к чувствительному месту под подбородком. Пейшенс поежилась. Она проиграла эту битву!
Вейн пальцем поднял ее подбородок. Их губы соединились в быстром, до боли не законченном поцелуе.
— Я скоро вернусь.
В холле уже были слышны шаги Анджелы.
Пейшенс
Пейшенс улыбнулась ей:
— Садись позавтракай. Яйца очень вкусные. Постепенно собрались все те, кто обычно спускался к завтраку. Оказалось, они уже знали о том, что с ней случилось. Очевидно, система оповещения в доме отлажена до совершенства. Конечно, ни Пейшенс, ни Вейн никому не рассказали о том, что послужило поводом для ее ночных прогулок, поэтому никто не знал, как она повредила ногу.
Все, естественно, были шокированы «катастрофой» и с готовностью выражали сочувствие.
— Печально, — смиренно улыбаясь, заявил Эдгар.
— Однажды, будучи в Индии, я вывихнул колено. — Генерал с любопытством смотрел в конец стола. — Конь сбросил. Местные обложили его листьями с мерзким запахом. Колено, а не коня. Со временем все прошло.
Пейшенс кивнула и отхлебнула чаю.
Джерард, сев сегодня на стул, обычно занимаемый ею, тихо спросил:
— Ты уверена, что с тобой все в порядке?
Скрыв боль в колене, Пейшенс улыбнулась и пожала ему руку.
— Я не из слабых. Обещаю, что не упаду в обморок от боли.
Джерард усмехнулся, однако его лицо осталось встревоженным.
Учтиво улыбаясь, Пейшенс оглядывала присутствующих и натолкнулась на хмурый взгляд Генри.
— Знаете ли, — сказал он, — я не очень-то понимаю, как вы повредили колено. — И вопросительно посмотрел на нее. Пейшенс не задумываясь ответила:
— Я не могла заснуть, поэтому решила прогуляться.
— Снаружи? — удивился Эдмонд, но тут же добавил: — Да, я думаю, вам пришлось прогуливаться снаружи — ночные прогулки внутри этого мавзолея влекут за собой кошмары. — Он игриво улыбнулся. — А вы вряд ли жаждете их.
Улыбаться при стиснутых зубах не очень-то легко, но Пейшенс это удалось.
— Я действительно вышла из дома, — Правильнее было бы промолчать, но все с нетерпением ждали от нее ответа. Такое алчное любопытство бывает только у тех, чья жизнь полна рутины.
— Но… — Брови Эдгара сложились вопросительно. — Туман… — Он посмотрел на Пейшенс. — Ночью туман был очень густой. Я выглянул в окно, прежде чем задуть свечу.
— Действительно, туман был довольно густой. — Пейшенс взглянула на Эдмонда. — Вам бы понравилась такая жуткая атмосфера.
— Я
Его слова повисли над столом и породили множество невысказанных вопросов. Воцарилась тишина. Перестав улыбаться, Пейшенс спокойно повернулась к Уиттикому и холодно посмотрела на него, мысленно перебирая варианты ответа. Однако вариантов не было.
— Да, мистер Кинстер помог мне вернуться в дом. Мне повезло, что он нашел меня. Мы оба заметили огни в руинах и отравились туда.
— Фантом! — одновременно воскликнули Анджела и Эдмонд. Их глаза заблестели, лица стали возбужденными.
Пейшенс попыталась заглушить назревающий взрыв эмоций:
— Я следовала за огнем и упала в яму.
— А я думал, — твердо заявил Генри, и все головы повернулись в его сторону, — что мы все пообещали Минни не гоняться за Фантомом в темноте. — Ив его тоне, и в его лице чувствовалась странная напряженность.
У Пейшенс горели щеки.
— Боюсь, я забыла об обещании, — призналась она.
— В пылу погони, так сказать. — Эдмонд подался вперед. — Вы не ушибли позвоночник?
Пейшенс надеялась отвлечь внимание от основной темы, но ей помешал Генри:
— Полагаю, молодой человек, вы с вашими глупостями зашли слишком далеко!
Это гневное заявление вызвало всеобщее изумление. Все посмотрели на Генри. Его лицо исказила злоба, на щеках проступили красные пятна. Взгляд его был прикован к Джерарду.
Тот напрягся.
— Что вы имеете в виду? — спросил он, откладывая вилку.
— Я имею в виду, — выплевывая слова, ответил Генри, — боль и страдания, которые вы причиняете своей сестре. Удивляюсь вашей бесчувственности! Как вы смеете сидеть здесь, рядом с ней, и притворяться невиновным?
— Ой, да ладно! — махнул рукой Эдмонд. Пейшенс уже вздохнула с облегчением, но в следующее мгновение Эдмонд продолжил, и она ошеломленно посмотрела на него: — Откуда Джерард мог знать, что Пейшенс нарушит свое обещание и последует за Фантомом? — Он пожал плечами и победно улыбнулся Пейшенс и Джерарду. — Едва ли он виноват в ее беде.
С такими сторонниками… Пейшенс застонала и приняла огонь на себя:
— Это был не Джерард.
— О? — с надеждой смотрел на нее Эдгар. — Значит, вы видели Фантома?
— Нет, не видела. Но…
— Даже если бы вы его видели, вы все равно будете защищать своего брата, не так ли, моя дорогая? — прозвучал приторно-сладкий голос Уиттикома. Он одарил Пейшенс отеческой улыбкой. — Такая преданность достойна одобрения, моя дорогая, но в данном случае, боюсь, — его взгляд остановился на Джерарде, и выражение лица стало жестким, — боюсь, она неуместна.
— Это был не я, — спокойно проговорил побледневший юноша.
Пейшенс чувствовала, что он с трудом сдерживается, и под столом сжала его руку.