Клятва воина (с илл.)
Шрифт:
— Какие новости, сержант? — всполошился аббат.
— Не беспокойтесь, отец Монотон, — улыбнулся сержант. — Все в порядке, отдыхайте спокойно.
Аббат облегченно вздохнул:
— Слава Сезонам! Прошу вас с ребятами к столу. А десерт у нас будет загадочный. Уж наши малыши постараются. Сержант, вы любите загадки?
24.
Капитан Зерик проснулся ясным, безоблачным утром; едва открыв
— Ты чего?
Зерик кивнул в сторону аббатства:
— Полюбуйся на своих надежных парней. К ним на всех четырех ковылял Фаргил.
Привязанный к его спине Граду волочил по траве хвост и задние лапы. Фрита растолкала спавших рядом горностаев.
— Помогите им, быстро!
И вот уже оба песца втащены за деревья и освобождены от веревок. Перерезаны веревки. Мертвый Граду сразу же свалился наземь. Рядом лежал Фаргил. Полуживой. Глянув на его разбитую физиономию, Зерик покачал головой:
— Что с тобой случилось, говори!
— В… воды! — прохрипел Фаргил.
Зерик наградил его пинком.
— Сначала доклад.
Фаргил, еле шевеля распухшими губами, сообщил о том, что приключилось ночью. Когда он дошел до описания схватки с боксером, Зерик прервал его:
— Ты хочешь мне рассказать, что кролик без оружия, один-одинешенек, отделал тебя, вооруженного воина?
— Да, капитан. Они не кролики, зайцами они называются. Он мог бы меня убить, и убил бы, если б не их главный, которого они зовут Крамшо.
Фрита подошла к Варгилу и дала ему отпить из фляги.
— Что сказал тебе этот Крамшо?
Фаргил с трудом приподнялся и сел.
— Он сказал, что если мы здесь останемся, то все тут и помрем. Что его воины поклялись отомстить нашему повелителю Гуло и всем, кто пришел с ним. Капитан, он дает нам время до заката, чтобы уйти.
Зерик воинственно вскинул нос.
— Или?
Фаргил постарался как можно точнее вспомнить слова командира Крамшо.
— Или он встретит нас на равнине к западу и покажет нам кровь и уксус без пленных, во. А другой, тоже капитан, как и ты, добавил, что останемся мы или уйдем, зайцы все равно не успокоятся, пока мы не уставимся мертвыми глазами на Адские Врата, а кости наши, рассыпанные по земле, не выбелит солнце.
Окружающие их песцы и горностаи притихли, переваривая неприятные обещания. Избитый Фаргил и мертвый Граду — что может быть убедительнее? А ведь это были лучшие воины группы Зерика!
Чувствуя, что боевой дух его отряда упал, Зерик вытащил саблю и лизнул лезвие клинка.
— Ха! Угрозы ничего не значат для воинов великого Гуло. Мы пришли из страны льдов и снегов не для того, чтобы дрожать от хвастовства кроликов.
Фаргил поднялся и качнулся в сторону тропы.
— Не кролики они, капитан, они зайцы. Я видел их вблизи. Я понял, что эти слова не пустая угроза. Мы все погибнем! — крикнул Фаргил и, застонав, потрусил к тропе.
Зерик выхватил копье у стоявшего рядом горностая и вонзил его беглецу между лопаток. Легкая цель — Фаргил упал мордой вниз, даже не пикнув.
Зерик величественно подошел
— Кто еще хочет бежать? Последуете за Фаргилом…
Гробовое молчание. Зерик указал саблей на стены Рэдволла.
— Когда прибудет лорд Гуло, мы уже будем там, внутри, наслаждаться мясом побежденных. Даю вам слово!
Подчиненные разбрелись по лесу в поисках пищи, а Фрита подошла к Зерику.
— Что, капитан, будешь завтра сражаться с зайцами?
— Идиотом меня считаешь? — фыркнул Зерик. — С чего это я должен выполнять приказы врага?
— Храбр ты, Зерик, но здравый смысл избегает твоей головы, — усмехнулась Фрита, лениво жуя травинку.
Зерик вырвал у нее стебель травы.
— То есть как?
Фрита сорвала новую травинку.
— Если бы я допрашивала Фаргила, я бы узнала, сколько народу он успел увидеть в аббатстве, кого именно. Что он заметил во время разведки, какие в крепости источники воды и пищи… А теперь Фаргил мертв, и некому ответить на эти вопросы.
Зерик беспомощно уставился на лисицу.
— Что ты предлагаешь?
— Ты командир, ты принимаешь решения.
— Чего ты хочешь? Говори.
Фрита выплюнула травинку.
— Первое — отомстить Гуло за Шрада. Второе — половину всего, что добудем.
Зерик усмехнулся:
— У тебя губа не дура, но я боюсь не тебя, а Гуло. Он скоро будет здесь, и что тогда станет с нами обоими?
Но лисица уже чувствовала Зерика игрушкой в своих лапах.
— Аббатство — ключ ко всему. Без хитрого плана никакой зверь эту крепость не одолеет. И будь нас вдесятеро больше, все равно не взять. Гуло могуч, но крепостную стену лбом не прошибешь. Я не собираюсь возвращаться в наши снега и льды. Не буду служить Гуло. Если мы засядем в этой крепости, нам никакой Гуло не страшен. У тебя есть народ, сила, у меня мой мозг. Давай объединим наши силы.
— У тебя план?
— У меня превосходный план, — кивнула Фрита. — Если мы его выполним, победа будет нашей.
— Я с тобой, — заверил Зерик.
Брат Грисом и командир Крамшо в кладовой деловито оценивали достоинства осенних сортов яблок. Их мирное занятие прервала Керси:
— Извините, сэр, ястреб доложил, что с юга из лесу вышли трое бандитов под флагом перемирия, во.
Крамшо аккуратно вытер губы платком в горошек.
— Что ж, красавица, следует поинтересоваться, с чем эти мерзавцы пришли.
Внизу у стены сержант Таран и еще трое зайцев с трудом сдерживали ястреба.
— Сэр, ястреб хотел открыть дверь и убить парламентеров. Пришлось переубеждать, во.
Командир провел тросточкой по клюву Тергена.
— Понимаю, друг, но не одобряю. Дурной тон! Любая гадость под флагом парламентера неприкосновенна, во.
Ястреб полез за командиром на стену.
— Ййа-кар-рр! Командирр Во-во, не р-разговор-р говор-рить, кр-рошить их, кр-рошить!
Крамшо протер монокль, сунул его в глаз и неодобрительно уставился на троицу под драным грязно-белым обрывком, насаженным на копье.