Ключ к тайне
Шрифт:
Не сдамся… Нет, я не сдамся… Я задыхался и, кажется, говорил это вслух, стараясь перекричать звон в ушах. Очень много зависит от того, сумею ли я доплыть до полосы серой гальки, до зеленой каймы елей и дубов. Если я сдамся и позволю себе погрузиться в блаженный покой зеленых вод, королеву убьют и в стране начнется война. Тысячи англичан погибнут в междоусобице. Запылают дома, женщины и дети с криками бросятся искать убежища в лесах и горах; снова наступят страшные годы, о которых народ уже почти забыл.
Мысль об этом помогла мне плыть. И я держался вовсе не ради спасения старухи с короной на голове. Я должен был сделать это
Деревья, так долго стоявшие неподвижно, вдруг двинулись мне навстречу. Подхваченный волной, я увидел лес и дорогу, петлявшую по горбатому берегу. Мелькнули голые скалы, лишь кое-где покрытые лишайником. Вон в гуще папоротника стрелой пронесся заяц. Не смея верить, я опустил ногу и нащупал дно.
Спасен! Облепленный намокшим бельем, я с трудом вскарабкался на высокий берег и упал, судорожно всхлипывая от усталости. Через несколько минут мне стало легче, и я с усилием втиснул замерзшие ноги в разбухшие башмаки.
Предстояло еще пройти семь миль до Лонсдейла, но я думал об этом почти с радостью. Я не совсем точно представлял себе, где нахожусь, но решил, что, если попаду в долину, ведущую от озера через горы на северо-запад, то после сумерек доберусь до дому.
Однако моим планам опять не суждено было осуществиться. Не прошел я и сотни ярдов, как вдруг впереди послышались голоса. Шесть лошадей щипали траву, и столько же людей спускались к лежавшей на берегу лодке.
Я быстро повернул назад, но моя фигура в белом была слишком приметна среди деревьев, позади уже раздались крики. Сначала я вслепую помчался по дороге по направлению к Пэттердейлу, мимо того места, где я вышел из воды; но вскоре топот копыт дал мне знать, что преследователи вскочили на лошадей, и я понял, что бежать по дороге, по которой могли скакать лошади, было просто самоубийством.
Тогда я свернул направо, по тропинке, ведущей в сторону, противоположную озеру. Передо мной открылась широкая долина, по дну которой бежал разбухший от дождя ручей. Долина упиралась в высокую гору – это был, очевидно, Рейз или другая вершина из хребта Хелвеллина. На мгновение я увидел всю гору – темная, почти черная на фоне заходящего солнца, она манила, как надежное убежище. Затем облака заволокли вершину, и гора – моя надежда – скрылась из глаз.
Прежде всего следует сойти с тропинки. Я спрыгнул с высокого берега, шлепая по воде, перебрался через ручей и начал взбираться на противоположный склон. Сзади раздался выстрел – моя спина служила прекрасной мишенью, – но расстояние оказалось слишком велико. Хорошо, что у моих преследователей не было больших луков! Тогда мне пришлось бы плохо.
Вместо пули до меня долетел голос сэра Филиппа:
– Не все сразу! Он может повернуть обратно на дорогу.
От усталости сердце готово было разорваться в груди. Не в силах идти дальше, я остановился на небольшой площадке; теперь можно было оглянуться назад. Два человека спешились и пустились в погоню; остальные поскакали дальше.
Их расчет был очень прост. По берегу озера пролегала только одна дорога с севера на юг. На севере находился Пенрит; на юге, через Киркстоунский проход, дорога вела в Кендал и дальше в Лондон. Проще простого было перерезать дорогу в нескольких местах и вынудить меня бежать напрямик через вздыбившиеся горы.
Что ж, я был к этому готов. Я хотел попасть домой и снова увидеть Кит. Я не собирался возвращаться на дорогу. Придется помериться силами с теми двумя, что гнались за мной. Раньше я обошел бы их играючи, но теперь вовсе не был уверен, что выйду победителем в этом состязании.
Среди голых скал негде было укрыться: леса остались далеко позади. Наверху расстилался туман. Только бы опередить преследователей и достичь полосы густого тумана, тогда можно было бы ускользнуть. Но я никогда не бывал в этих местах, и двигался наугад. Вот опять крутой подъем, и я с трудом преодолеваю его. Вверх… только вверх… Сейчас это самое главное. Внизу я вижу своих преследователей: неумолимые, как ищейки, напавшие на след, они карабкаются вслед за мной.
Впереди тот, что одет в зеленое с черным, на несколько ярдов ниже – его грузный товарищ в алом камзоле. Первого трудно заметить на фоне высокой зеленой травы, я вижу его лишь тогда, когда он перебирается через пик, – на бледном, вечернем небе на мгновение вырисовывается его силуэт. Зато его товарищ сразу бросается в глаза, как только я оборачиваюсь: будто капля крови брызнула из земли.
Они не окликают меня, так как знают, что это бесполезно, и предпочитают поберечь силы. Но они не останавливаясь идут вперед, и их спокойная уверенность пугает меня больше, чем громкие угрозы. Они совершенно убеждены, что рано или поздно я буду у них в руках.
Мы не спешим. У нас больше нет сил бежать. Если бы кто-нибудь случайно заметил три фигурки, вереницей поднимающиеся все выше и выше, он ни за что не подумал бы, что за этим неторопливым восхождением скрывается борьба не на жизнь, а на смерть. Уверяю вас, если бы у нас были силы, мы двигались бы вдвое быстрее.
Мы находились на головокружительной высоте. Мир скатился куда-то вниз, в долины, которые уже заполнила пурпурная мгла сумерек. Верхний изгиб озера казался отсюда куском стекла с зазубренными краями. Вода была усеяна одетыми в зелень островками, крошечными, как пчелы.
Здесь, наверху, был еще яркий день и бронзовое солнце сияло сквозь разрывы в облаках. Облака висели совсем низко над головой.
Я, очевидно, пропустил удобные тропинки, ведущие на перевал, и теперь пытался преодолеть одну из главных вершин, может быть, и сам Хелвеллин. Надо двигаться осторожно, настолько осторожно, насколько позволяют двуногие ищейки, идущие за мной по пятам. В этих местах много глубоких пропастей. Но я не так страшился их, как каменных мешков, где у меня был бы один выбор: разбиться или быть схваченным. Еще неизвестно, окажется ли туман другом или злейшим врагом.
Теперь-то я знаю, где мы блуждали в тот вечер. Я научился даже любить эти мрачные вершины. Но тогда, в первый раз, затравленный, как дикий зверь, я испытывал только ужас.
Целую милю я взбирался по длинному, поросшему травой кряжу; иногда склон был настолько пологим, что мне удавалось даже бежать. Наконец я поднялся на вершину и, оглядевшись, увидел, что нахожусь на левом краю горного хребта, над пропастью, имеющей форму гигантской подковы.
Передо мной, как острие ножа, тянулся высокий гребень, со всех сторон окруженный страшными обрывами в сотни футов глубиной. Я, кажется, сказал «острие ножа»? Правильнее было бы назвать его пилой, так как он весь щетинился зубцами.