Ключи к полуночи
Шрифт:
В три часа дня Алекс и Джоанна отправились на прием к доктору Оми Инамури.
Марико решила остаться в госпитале с Кеннеди, пока в шесть часов не сменится дежурный охранник. Провожая Алекса и Джоанну до лифта, она улыбалась и мурлыкала приятную мелодию, и, казалось, ее мысли витали где-то далеко отсюда. Когда они ждали лифт, она взглянула на Джоанну, затем на Алекса и снова на Джоанну. Основным выражением ее лица весь день было нескрываемое, мечтательное самодовольство. Марико заметила нечто новое, появившееся в поведении Алекса и Джоанны. Несомненно, она заметила едва уловимые следы их робкого, делающего только первые шаги романа. Казалось, она говорила своим видом: "Вот видите? А я вам говорила, разве нет? Все-таки я была права. Вы влюбились друг в друга". Марико была так чрезмерно самодовольна, что Алекс уже хотел поддразнить ее этим, но пока он обдумывал, что сказать, подошел лифт. Алекс и Джоанна вошли в кабину.
Выйдя из лифта на первом этаже, они направились по коридору к выходу. Джоанна сказала:
— С тех пор, как ты появился здесь, Марико играет роль свахи. Это меня удивляет.
— Она никогда не делала этого раньше?
— Нет. Я и не предполагала, что она может такое.
— А у нее к этому талант.
— По крайней мере, она настойчива.
День был ясный и холодный. Втянув головы в плечи и держа руки глубоко в карманах, они направились вдоль по улице к автомобилю Джоанны.
— Следующим будет Уэйн, — сказал Алекс.
— Следующим? В каком смысле?
— Следующей целью для Марико.
— Ты хочешь сказать, что она уже нашла для него подходящую пару?
— Да. Себя.
Джоанна остановилась.
— Марико и Уэйн?
— Она еще не осознала этого, — сказал Алекс, — но это как раз то, к чему она идет.
— Но она едва знает его.
— Любовь с первого взгляда.
— Я думала, что ты не веришь в любовь.
— Теперь я уже не знаю, верю я или нет, — произнес Алекс, — но Марико верит. И она также верит в любовь с первого взгляда.
— Ты серьезно?
— Неужели ты думаешь, что я стал бы сплетничать?
Они пошли дальше. От резкого ветра развевались полы их пальто. При выдохе вырывались клубы пара.
— Она что-нибудь говорила тебе? — спросила Джоанна.
— Нет. Я уже сказал, она еще не осознала это.
— Так откуда ты знаешь? Гадал на кофейной гуще?
— А ты разве не видела, как она смотрела на Уэйна?
— И как же? — спросила Джоанна.
— Так же, как она смотрела на нас.
— О, нет. У бедного Уэйна тогда не будет шанса остаться свободным.
— Я думаю, он не будет против.
— Ты превращаешься в настоящего ясновидца.
— Нет, просто я наблюдательный. Это моя...
— ...работа, — закончила она за него. — Наблюдение, а не воображение.
— Правильно. И Уэйн тоже выглядит влюбленным в нее. Джоанна села на место водителя и дала двигателю немного поработать, чтобы он прогрелся.
— Но будет ли он хорош для нее? — спросила она Алекса.
— Он один из моих лучших людей. Я только что продвинул его по службе. Он честный, надежный, умный. Но будет ли она хороша для него?
— Она чудесная женщина, — сказала Джоанна. — Я люблю ее и не хочу увидеть ее несчастной.
Алекс рассмеялся и сказал:
— Мы сидим здесь и торгуемся, как две свахи Марико.
В начале поездки через город Джоанна была счастлива. Она шутила об отчаянных американских мужчинах, которые ищут себе женщин на другом конце света. Однако, по мере того, как они подъезжали к офису доктора Инамури, ее настроение менялось. Она стала молчаливой. Печальной. Угрюмой. К тому времени, когда она припарковала машину за полквартала до здания, где находился кабинет доктора, Джоанна выглядела так, как будто она слушала зловещий хор пророческих духов, нашептывающих ей только дурные вести о ее будущем.
Алекс взял ее за руку. Рука была влажной и прохладной.
— Я боюсь, — сказала она.
— Я буду с тобой.
— Что, если доктор сумеет помочь мне вспомнить лицо и имя человека с механической рукой?
— Будем надеяться, что да.
— Но если у нас будет имя, тогда мы будем искать его, да?
— Мы обязательно это сделаем.
— И когда мы найдем его...
— Это будет, как сказала вчера Марико: когда ты, наконец, найдешь его, он не будет и наполовину так ужасен, как в твоем кошмаре.
— И как сказала я, хотелось бы, чтобы это было так.
— Доктор ждет. Нам не стоит опаздывать.
— Я готова, — сказала Джоанна.
Она задрожала.
Глава 34
Когда они вошли в приемную доктора Инамури, Алекс почувствовал себя так же неловко, как и Джоанна. Ему очень хотелось повернуться и уйти.
Алекс Хантер не любил докторов: терапевтов, педиатров, хирургов, окулистов, урологов и всех прочих специалистов, даже дантистов, он не любил их всех в равной мере. В детстве ему часто приходилось общаться с докторами. Нередко его родители были настолько грубы с ним, что причиняемые ими повреждения нельзя было оставить незамеченными. Если синяки могли зажить
Доктор Оми Инамури, казалось, был исключением. Ему было около пятидесяти, стройный, на дюйм ниже Джоанны, с легкими морщинками, похожей на бумагу кожей и теплыми карими глазами. Его улыбка была быстрой и щедрой. В своей работе он использовал все — глаза, голос, жесты, то, как он наклонял голову, когда слушал их, — множество приемов поведения, чтобы убедить, что он глубоко интересуется пришедшими к нему, и через пять минут Алекс поверил ему. Внутренняя отделка приемной была успокаивающе уютной. Маленький письменный стол располагался в углу. Одна стена была от пола до потолка занята полками, полностью заставленными книгами, другая стена затянута гобеленом, изображающим покрытую лесом горную страну, водопад и реку, по которой к деревушке, примостившейся у подножия водопада, плыли лодки со сложенными парусами. Пушистый ковер был коричневого цвета. Алекс удивился, не увидев в кабинете традиционной для приемной психоаналитика кушетки. Что касается мебели, там был низкий кофейный столик, вокруг которого располагались четыре кресла. Кресла были бежевого и темно-бордового цвета и очень удобные. Сделанные из сосновых дощечек ставни на обоих больших прямоугольных окнах были закрыты. Непрямое, мягкое электрическое освещение приятно расслабляло. Воздух был пронизан сладким, едва уловимым ароматом, который Алекс попытался определить — возможно, это запах лимона.
Алекс и Джоанна сели в бежевые кресла, а Инамури сел в одно из бордовых. Они рассказали ему о деле Шелгрин. Доктор был тронут и отнесся к ним очень хорошо. Он сумел понять, почему они не захотели обнародовать свое открытие, точнее, почему они не осмелились обнародовать его — они не могли этого сделать, пока не узнают побольше о людях, ответственных за это чудовищное превращение. Инамури был сдержанно оптимистичен по поводу лечения гипнозом.
— Однако, — сказал доктор, — здесь есть одна проблема. Обычно я не применяю гипноз, пока не проведу основательную подготовительную работу с пациентом. Я пришел к выводу, что лучше всего начинать с обязательных стандартных тестов, ряда случайных бесед, диалогов, хорошо знакомых вопросов, какие обычно задают психиатры. Я продвигаюсь вперед медленно и в совершенстве исследую проблемы моего пациента, как те, которые есть на самом деле, так и те, что существуют только в его воображении. Это продолжается до тех пор, пока я не установлю истинное положение вещей. И только тогда я использую гипноз, если к этому есть показания. Но прежде, чем я смогу сделать для вас, мисс Ранд, все, что в моих силах, я должен хорошо вас узнать: что вы любите и не любите, ваши радости, страхи, тревоги, что угнетает вас, что поднимает ваш дух, тысячу и одну вещь о вас. И если я не получу всю эту информацию, я не буду знать, как лучше всего применить к вам гипноз. Я не буду знать точные моменты вашего прошлого, на которые следует воздействовать гипнозом. Вы понимаете, что все это требует времени. Недели. Даже месяцы. А вы, как я понимаю, хотите начать сразу с гипноза.