Ключик для Луны
Шрифт:
– Ничего не нужно… – умоляюще посмотрела на неё Луна, – пожалуйста-пожалуйста-пожалуйста! Папочка, мы можем поднять наверх мой матрас, и у меня есть налобный фонарик, который мне подарила тётя Дорис для походов.
Родители переглянулись.
– Хорошо, – согласился папа. – Будет почти как в палатке. Ты же на каникулах.
– Ура-а-а! – обрадовалась Луна. Она подбросила огрызок морковки и попыталась поймать его ртом. Но фокус не удался, и морковка упала на пол, где тут же подбежавший Драго съел её с громким хрустом.
– Ого! Драго вегетарианец,
Драго фыркнул и, виляя хвостом, ушёл на своё место.
– А мы можем отнести матрас наверх прямо сейчас? – попросила Луна. – Мне хотелось бы устроиться поуютнее, пока не стало совсем темно. – Она обеспокоенно посмотрела в окно. В небе собирались тяжёлые серые тучи.
Папа допил молоко и встал. В тот же миг в дверь постучали, и она сразу же открылась.
– Привет! Есть кто дома? – послышался звонкий голосок, похожий на чириканье птиц, и в кухню заглянула маленькая женщина. Она была уже в возрасте, на лице виднелись морщинки. Короткие светлые волосы, похожие на птичий пух, очень хорошо подходили её голосу. На ней были канареечно-жёлтые брюки и жилетка с многочисленными карманами. Женщина приветливо улыбалась. – Я Рози Райх, работала экономкой при прежнем лесничем, присматривала за хозяйством. Я хотела познакомиться и принесла вам небольшой гостинец.
Она занесла с улицы корзинку, накрытую красно-белым полотенцем – прямо как у Красной Шапочки, – в которой оказались ароматный кекс с глазурью, сироп из душистого жасминника и бутылочка игристого вина из бузины.
– Как приятно! – воскликнула мама Луны. – Большое спасибо!
Мама и папа по очереди пожали фрау Райх руку.
– А мы Георг, София и Луна Мурмельштайн. Присаживайтесь, – пригласил папа. – Хотите стакан молока – или лучше кофе?
Рози Райх наклонила голову, как воробей, который только что сидел на подоконнике.
– О, это ведь молоко от Шмидтов? – спросила она, указывая на бидон. – С большим удовольствием!
Таксы тоже подошли ближе и стали внимательно обнюхивать ботинки фрау Райх.
– Так, а это у нас тут кто? – проворковала она. – Какие симпатичные мальчики. Для вас у меня тоже кое-что есть! – Фрау Райх порылась в карманах жилетки, достала собачье лакомство и подбросила его в воздух.
Таксы ловко подхватили угощение и, довольные, тут же его съели.
– Это Дейзи и Драго, мальчик и девочка, – поправила Луна, посматривая на аппетитный кекс.
– О, простите, – весело сказала фрау Райх и, отпив большой глоток молока, облизнула губы. – Вкуснотища! – Поставив стакан на стол, она перевела взгляд на родителей Луны.
– Пока вы здесь обживаетесь, можете рассчитывать на меня. Я в любое время рада вам помочь.
Папа смутился:
– Это очень мило с вашей стороны, фрау Райх. Но,
Рози Райх засмеялась – будто заворковал голубь:
– Дорогой Мурмельштайн, не беспокойтесь. Я не ищу новую работу. Мне досталось небольшое наследство, так что я в полном порядке. Я просто хочу помочь вам как соседка, если это понадобится. Я работала в этом доме двадцать лет и знаю здесь каждый уголок. И в лесу хорошо ориентируюсь.
Фрау Мурмельштайн улыбнулась:
– Это так любезно с вашей стороны! Мы с удовольствием принимаем ваше предложение. Я только начала обустраиваться, здесь ещё столько дел.
Рози Райх оживлённо кивнула:
– Представляю! Но вы можете на меня рассчитывать. – Она с любопытством посмотрела на Луну. – А ты живёшь на чердаке? Вот здорово – ты же можешь считать звёзды перед сном!
Именно это Луна и собиралась делать сегодняшней ночью.
– Папа увеличил окно, – сказала она. – И теперь можно смотреть не только на небо, но и далеко в лес.
– Великолепно! – восторженно воскликнула фрау Райх. – Значит, ты ничего не пропустишь. Надеюсь, когда ты пойдёшь спать, в лесу произойдёт что-нибудь интересное. Давно пора, чтобы кто-то следил за порядком. Ты уже видела дерево летучих мышей?
Луна покачала головой:
– Я сегодня буду там спать первую ночь. Вчера я ночевала с мамой.
– Ну, тогда приятного тебе знакомства с новой комнатой, – пожелала фрау Райх.
Папа насторожился:
– «Следил за порядком» – что вы имеете в виду? Я уже заметил, что лес слишком долго оставался без хозяина. Видимо, не так-то легко было найти нового лесничего.
Рози Райх пожала плечами:
– Я не могу это объяснить – просто что-то чувствую. Люди и животные вредят лесу. – И она пристально посмотрела Луне в глаза.
Больше из фрау Райх ничего выудить не удалось. Она выпила ещё один стакан молока и попрощалась, пообещав заскочить в ближайшее время.
Глава 4. Короеды и ужасный беспорядок
Луна взволнованно бежала по лестнице за папой, по пути захватив своё одеяло из родительской спальни, и, запыхавшись, наконец поднялась в свою новую комнату.
– Уф, какой тяжеленный! – простонал папа, когда положил матрас на место.
– Ура! – закричала Луна.
Она запрыгнула на матрас и вытянулась. Папа недовольно посмотрел на оторванную фольгу на окне.
– Сейчас принесу стремянку и заново прикреплю края, – сказал он.
Луна решительно замотала головой:
– Нет, папа, пожалуйста, не надо – я же не увижу звёзды. Давай лучше совсем уберём фольгу?
Папа ненадолго задумался.
– Почему бы и нет? – наконец пожал он плечами. – Гроза, кажется, прошла мимо, а завтра мы уже вставим стекло.
Луна подпрыгнула от радости:
– Спасибо, папочка! Скорее бы вечер, я уже так хочу лечь спать!