Книга 2. Проклятье Дальних Берегов
Шрифт:
Пришлось разворошить их пчелиный улей пальмовых домиков, и отобрать бочки для воды. С провиантом было немного труднее, но Кар-кары нашел целую плантацию дикорастущих ананасов, плюс мы запаслись кокосами и мелкими зелеными бананами. Почему мелкими? Так здесь никто селекцией и генной модификацией продуктов не занимался. Вот так уставшие как не знаю кто, мы, наконец-то отплыли. Проблем с пропитанием Ящура не было совсем, по прикидкам корабельных крыс ему должно хватить на неделю-другую.
Места на корабле разделили весьма просто: навигаторскую
– Ну и куда мы держим путь?
Ее высочество, так и не разжившееся ничем кроме длинных высоких сапог и черной треуголки, все так же разгуливала в своем золотом бронированном купальнике и черном плаще, с которым чую, придется попрощаться.
– Если судить по этой примитивной карте, через двое суток мы должны приплыть вот сюда.
– И что здесь?
– Принцесса облокотилась на стол, разглядывая точку на карте.
– Глазки подними, а то косоглазие заработаешь! Так что за место, куда мы плывем.
– Еще не знаю. Там должен быть остров, или что-то вроде острова. Возможно, он ушел под воду, и это весьма усложнит мою работу.
– Не поделишься?
– Чем?
– Планами для начала, - принцесса, откинув плащ, изящно примостилась на край стола, и закинула ногу на ногу.
Таким простым давлением на бывшего студента, пережившего не одну попойку, и видевшего и не такое, ничего кроме визуального удовольствия от созерцания красивой картины ей не добиться...
Я невольно сглотнул, когда эта юная особа стала использовать остальные женские чары. Я сдался через пятнадцать минут... Но это были адовы муки!
Я выложил на стол небольшой золотой компас, размером чуть больше карманных часов на цепочке. Правда о таких в этом мире даже не слыхивали, и три бронзовых треугольника с постоянно работающим внутри треугольников механизмом.
– Что это?
– Если просто - это ключ-активатор магических путей сообщения трех древних городов.
– И что они дают?
– Геморрой на пятой точке!
– Я скривился.
– Я заплутал в портовом городке, погонял гоблинов по подземельям, и забрел в очень древний город, построенный из чистого золота...
Принцесса как маленькая девочка слушала мои рассказы о сверкающем в свете магических огней, об огромной хрустальной башне с ворчливым коротышкой-Хранителем. Я рассказал о дивном дворцовом саду, где росли диковинные деревья, умолчав правда о золотых яблоках, ей эта информация ни к чему, только принесет проблем на ее голову и непоседливую пятую точку.
Когда я закончил у нее в глазах, словно застыла картинка образа сверкающих золотом и бронзой крыш домов древнего легендарного города.
Тут в каюту вбежал вороненок, держа на руках Елин.
–
Цинга. Одна из тех болезней, которую легко подхватить на море. Недостаток витамина "С" и многого другого. Слава богу, что я готовился к длительному плаванью по Аргосскому морю. Девочку уложили на капитанской кровати, а на столе мен пришлось устраивать мини лабораторию, смешивая и кипятя травы и отвары. Пусть я циник. Но девочка хоть на время часть команды, и от ее жизни вполне возможно зависел успех моих будущих планов.
– Ты точно знаешь, что делаешь?
– Почти... Не отвлекай пожалуйста, если я ошибусь на полграмма, вместо лекарства получится сильный яд!
Принцесса тут же замолчала и вернулась к постели больной.
– Ящур! Книгу!
Саламандр запрыгнул на стол и, свернувшись клубком, преобразовался в свой первозданный облик до магического изменения у одного из источников Башни. Книга, которую я искал, была приобретена в портовом городке у травника-алхимика. Тот состав, который я сейчас готовил, был довольно-таки сложным, но выполнимым. Ребенок все-таки...
Так успокоиться! Вдох-выдох...
Налив в бронзовый кубок, который тут же сунул мне Кар-карыч, видимо бегал, отмывал от остатков вина и плесени. Прежний владелец кубков в каюте был относительно чистоплотным. Накапав двадцать капель горячего настоя, я разбавил его десятью граммами черного рома и холодной питьевой водой. Подогрев заклинанием состав, я протянул его принцессе.
– Дай ей это выпить, и меняй компресс каждые полчаса, я пойду, проверю заклинания на корабле. И проверю курс. Кар-Карыч, на мачту, через час я тебя сменю, поменяешь принцессу.
Я вышел, направившись к штурвалу.
Несмотря на раннее утро, небо было темным от пасмурной погоды, и темно-серых грозовых туч. Солнечный свет с трудом пробивался сквозь облачную массу.
Скажу честно, применять заклинания такого рода на корабль размером с испанский галеон мне удалось с большим трудом, я выложился по полной, в итоге меня местные амазонки и взяли тепленьким в каюте, повязали по рукам и ногам, и вставили в рот кляп...
Плечи непроизвольно передернуло от воспоминания мерзкого привкуса тех кореньев, из которых был изготовлен кляп.
– Масте-е-е-ер! Корабль по правому борту!
Я посмотрел направо и выругался...
Пираты!
На всех грязно-серых парусах с веселым Роджером на черном флаге нам наперерез шел пиратский корабль.
Те, кто считают, что пираты друг друга не трогают, очень сильно ошибаются. Пираты разобщены, хоть и придерживаются пиратского кодекса, похожего на тот которому следуют банды разбойников.
Крутанув руль, я пусти корабль в сильный крен. Доски затрещали, все токсели, канаты, тросы буквально взвыли от чрезмерной нагрузки. На какие-то доли секунды я даже испугался, что корабль не выдержит и развалится на части...