Книга историй
Шрифт:
туман (из тюрк.-монг. тюмен — «10 000»): 1) десять тысяч; 2) крупная персидская денежная единица, равная 10000 динаров.
тфангчи (тур. тюфенгчи) — мушкетер, стрелок из ружья.
тэр (арм.) — владыка, господин, отец (духовный) — титул священнослужителя.
тэртэр (арм.) — так называли священнослужителей.
фарсанг (араб. farsax,
фелон (церк.) — верхняя одежда духовного лица, риза.
фетва (араб.) — окончательное решение, вынесенное главами мусульманской религии и имеющее силу закона.
флорин — флорентийская золотая монета, по образцу которой многие страны стали чеканить монеты из золота, а позже— и из серебра.
футка (сир.) — караван-сарай, подворье, заезжий двор.
хаджи (араб.) — лицо, совершившее паломничество к святым местам в Мекку или Медину, что считалось подвигом благочестия.
халаб (араб.) — мера длины, равная одному аршину 22 вершкам; это так называемый ханский аршин.
халат, хлхат или хила (араб.) — почетная одежда, которую персидские цари и вельможи дарили в знак своего благоволения или за какие-либо заслуги.
халвачи (тур.) — человек, промышляющий изготовлением и продажей халвы.
халифа — так называли армянских католикосов мусульманские властители (по аналогии с мусульманским халиф).
харадж, хардж, харч (араб.) —поземельная подать, которую платили в государственную казну христиане в странах, подвластных мусульманам (от 20 до 50% всего урожая).
хасас — отряд воинов ночной стражи.
хахам (тур.) — раввин, священник у восточных евреев.
ходжа (перс.) — господин, домохозяин, богач, благодетель. В персидской Армении и армянских колониях Персии это слово означало «богатый купец», «богач»; кроме того, оно употреблялось как почетный титул в применении к именитым гражданам.
хондкар (тур. из перс. худавандигар) — самодержец, царь, государь (так называли турецких султанов).
хоран (арм.)—сень, шатер, скиния, свод, а также жертвенник, алтарь в церкви.
чавуши (тур.) — корпус дворцовой охраны.
чарухи (тур.) — см. трехи.
чарчи (ггур.) — мелочной торговец, коробейник, см. порэзик.
чашут,
чынтеан — широкие панталоны: М. Броссе переводит это слово словом «кальсоны» (см. «Livre d'histoire», стр. 514).
чэдэнгер (тур. cilengir) — скобяных дел мастер, слесарь.
шараканы (арм.) — армянские церковные песнопения, гимны. шаракноц (арм.) — сборник шараканов.
шатр (араб.) —скороход, в торжественных случаях идущий впереди вельможи, католикоса, крупного должностного лица.
шахастан (пехл.) — большой город, торговый и административный центр, где находится резиденция монарха.
шахисеван (перс. шахсеван) — букв. «любящий шаха»; так называлась созданная шахом Аббасом I особая военная организация, игравшая роль шахской гвардии.
шахны (араб. шихнэ) — начальник гарнизона, комендант, наблюдавший также за реализацией взимаемых с населения налогов (форма мн. ч.— шахани).
шейх (араб.)—старейшина арабского племени, деревни; глава мусульманской религиозной общины. шорвачи (правильнее чорбаджи) — сотник у янычаров; титул вежливости в обращении к зажиточным христианам в Турции.
эль (тур.) — племя; так назывались преимущественно военно-кочевые племена.
эмир (араб.) — владетельный князь, крупный вельможа, а также военачальник.
эристав (груз.) — переходящий по наследству титул владетельного князя в Грузия.
эхтимал-довлат (араб.-перс. итимад ад-даула) — букв.: «доверие государства». Первый везир, министр двора, ведавший всеми административными делами страны; играл также роль министра иностранных дел.
янычар-агаси (тур. ени чери-агасы) — начальник янычаров.
янычары (тур. ени чери) —букв. «новое войско». Привилегированная пехота, войско, созданное из потомков христиан султаном Орханом.
ясак (тур.) — здесь: запрещение, воспрещение.