Книга о судах и судьях
Шрифт:
На суде женщина сказала:
– Мой муж ничего не знает. Я все сделала вместе с истцом. Он тоже был моим любовником. А сейчас у него зло на меня, поэтому он донес.
Суд оправдал мужа, а жалобщика наказал за убийство.
Китайская, 147, 116
108. Лай и Амаирми
Однажды Лай и Амаирми [ciii] вместе гнались за зеброй. Вскоре Лай устал и сказал Амаирми:
ciii
Амаирми -
– Я устал, понеси меня, Амапрми!
– Хватайся за мой хвост, - ответила Амаирми, - я тебя понесу. А сама подумала: "Понесу его немного, а потом съем".
Лай схватился левой рукой за большой хвост Амаирми, а правой достал свой нож.
– Ты хорошо держишься?
– спросила Амаирми.
– Я совсем тебя не чувствую.
– Хорошо, - ответил Лай и стал ножом резать ей хвост.
– А теперь ты чувствуешь что-нибудь?
– спросил он.
– Нет, я ничего не чувствую.
Лай стал резать дальше, пока Аманрми не закричала:
– Ой, что-то меня кусает!
– Это, наверно, мухи, - ответил Лай. Они облепили твой хвост.
– Что это за мухи, которые так сильно кусают?
– Это такие кусачие мухи, - ответил Лай.
– Беги побыстрей, чтобы они отстали.
Амаирми побежала быстрей, а Лай тем временем отрезал ей хвост. Амаирми почувствовала, что ей стало намного легче, и спросила:
– На месте ли мой хвост? Лай ответил:
– Хвост на месте, но он, кажется, разлетелся в клочья.
– Как же это?
– в ужасе воскликнула Амаирми.
– Я хочу взглянуть на него.
Она обернулась и закричала:
– Где же мой длинный хвост?
– Наверно, ты его потеряла по дороге, - ответил Лай.
– Что ты наделал, Лай!
– запричитала Амаирми.
– Ты отрезал мой хвост!
– Как я мог его отрезать? Это мухи его сожрали.
– Оставь свои разговоры!
– кричала Амаирми.
– Сейчас я тебя убью!
В это время навстречу им вышла сестра Амаирми. Лай испугался, потому что он был один.
– Что у вас случилось?
– спросила их сестра Аманрми.
– Вот он отрезал мой хвост, - ответила Амаирми. Сестра посмотрела на ее хвост и засмеялась. Амаирми в гневе прыгнула на Лая, но он успел увернуться.
– Почему ты на него бросаешься?
– спросила сестра.
– Так не годится. Дело надо передать правителю этой страны, пусть вынесет приговор. А ты, сестра, знай, что в нашем доме тебе нельзя теперь появляться, потому что у тебя нет хвоста.
Амаирми заплакала. А Лай спросил:
– Кто ваш султан?
– Наш султан - змея Харарио, - ответила Амаирми.
– Нет, к нему я не пойду, - сказал Лай, - он не сможет нас правильно рассудить. Лучше пойдем к нашему
– Ваш султан велит осудить меня, - возразила Амаирми, - я к нему не пойду.
– Вы к моему не хотите, и я к вашему не хочу, - ответил Лай.
– Каждому дорога своя жизнь.
– Тогда верни мне мой хвост!
– закричала Амаирми.
– Где я его возьму?
– ответил Лай [...]
Наконец он согласился идти к змее Харарио. По дороге он набрал красной земли и вымазал себе колени, как будто они были в крови.
Амаирми побежала к султану первой, а Лай пошел, хромая, словно еле-еле передвигал ноги.
Харарио выслушал жалобу Амапрми и сказал:
– Я знаю Лая, он очень хитрый человек. Пусть придет. Где он?
– Он немного отстал, - сказала Аманрми. Харарио послал гонца поторопить Лая.
– Султан требует, чтоб ты шел побыстрей, - сказал гонец.
– Почему ты еле тянешься?
– Дурак, - закричал на него Лай, - разве ты не видишь, что я болен и с трудом передвигаю ноги?
И он продолжал идти не торопясь. Явившись к султану, Лай притворился совсем больным, начал тяжело стонать и охать.
– Здравствуй, султан, - еле выговорил он наконец.
– Здравствуй, нехороший ты человек, - ответил Харарио.
– Зачем ты оскорбил моего гонца да к тому же отрезал хвост у Амаирми? Чувствуешь ли ты себя виноватым?
Лай сел на землю и сказал:
– Я не знаю. Посмотри сам в свои законы, и ты увидишь, виноват я или не виноват.
– А что с твоими коленями?
– спросил султан.
– Посмотри, посмотри в свои законы, - вместо ответа продолжал твердить Лай, - ты все в них увидишь. Султан повернулся к Амаирми:
– Это ты его так отделала?
– спросил он.
– Смотри, он весь изранен.
– Посмотри лучше на мой хвост, - сказала Амаирми, - насколько он стал короче!
– Да, я вижу, - возразил султан, - и я уже решил в душе, что Лай достоин смерти. Но так тоже не годится. Идите каждый своей дорогой.
– Как, ты его отпускаешь ненаказанным?
– спросила Амапрми.
Лай попытался встать, но никак не мог этого сделать. Ему помогли подняться.
– Он все равно не жилец на этом свете, - сказал султан Амаирми.
– Неужели ты не видишь, что здесь не нужен мой приговор? Подожди немного, пока он сам умрет.
Лай медленно пошел прочь. Удалившись на значительное расстояние, он крикнул:
– Я - Лай!
И побежал дальше со всех ног. Султан только вскрикнул от изумления. А Амаирми сказала:
– Видишь, только что он был болен, а теперь оказался здоров и силен. Я больше знать не хочу ваших законов! Пусть теперь лучше каждый сам судит, как считает справедливым.
Ираку, 160, 108
О СЛЕДАХ, УЛИКАХ И СУДЕЙСКОЙ СМЕТЛИВОСТИ