Книга рецептов стихийного мага
Шрифт:
Сначала я хотела резко сказать, что обойдусь и без навязанных подруг, одобренного списка кавалеров и прочая. Но прикусила язык.
Дружить с теми, кто мне не интересен, меня все равно не заставят. Крутить лямуры с теми, кто мне безразличен, – тем более. Но знакомиться с местным высшим светом все равно придется. Какая разница, случится это через неделю или через полгода?
– Хорошо, я поняла, – согласно склонила голову я. – И… когда?
– Дай подумать… – Мать подняла глаза к потолку и постучала указательным пальцем по подбородку. –
Так быстро?.. Впрочем, какая разница.
– Я поняла. Что мне нужно знать для этого мероприятия?
– Это терпит, – отмахнулась она. – Мы обязательно вернемся к этому разговору ближе к приему, и я подробно расскажу тебе все. И вообще обо всем, что тебе непонятно или тревожит, спрашивай меня. Мне только в радость помочь тебе освоиться в нашем мире.
Угу, и потихоньку внушить то, что самой нужно. Черт, до чего же она скользкая! В каждой фразе по два-три смысла! От такого… занимательного и сильно напрягающего мозги диалога я уже знатно устала.
– Благодарю, – отделалась я коротким словом, но, судя по кивку, этого было вполне достаточно.
– Тогда я немедленно свяжусь с господином Илайсом, – благожелательно улыбнулась мать, а потом вдруг озабоченно нахмурилась: – И еще…
В этот момент в дверь постучали, потому ей пришлось прерваться.
– Кто там еще? – недовольно поморщилась она и, повысив голос, повелительно произнесла: – Войдите!
– Леди, прошу прощения, что прерываю. – В гостиной появился пожилой мужчина и склонился в поклоне. – Их светлость передали, что желают видеть юную графиню. Мне велено сопроводить.
Каюсь, не сразу осознала, что «графиня» – это обо мне. С ума сойти, я – графиня! Кому в моем мире сказать, не поверят…
– Хорошо, Бэрри, – величественно кивнула мать. – Подожди за дверью.
Слуга еще раз поклонился и вышел.
– Я слышала, что ты сегодня полдня провела с моим сыном, – вдруг сказала она, и я сразу насторожилась.
– Так и есть, – не видела смысла в том, чтобы отпираться.
Мать грустно вздохнула и удрученно покачала головой. А затем мягко произнесла:
– Мирослава, я понимаю, тебе у нас пока одиноко, а Чарльз близок тебе по возрасту. К тому же он так дружелюбен. – На ее лице мелькнула скептическая гримаса. – Но мне бы не хотелось, чтобы ты потом поплатилась за свою доброту… Видишь ли, Чарльз – наследник, его воспитывали особым образом. Потому всех людей он воспринимает лишь с позиции выгоды и безжалостно выбрасывает, когда надобность в них исчезает. Милая моя, – она вдруг взяла меня за руку и сочувственно улыбнулась, – я боюсь, он сделает тебе больно. Я, конечно, горжусь сыном: он прекрасный мечник, замечательный маг, достойный сын своего отца и, без сомнения, будет великолепен в роли маркиза Ашай. Но считаю своим долгом предупредить тебя.
Я смотрела на эту… двуличную гадюку и восхищалась. Нет, честно, восхищалась! Такая речь! Такие эмоции! Клянусь любимой сковородкой, я даже на миг засомневалась в искренности Чарли. Но только на миг.
Нет, чисто теоретически братец и правда мог быть с двойным дном. Но тогда он просто гениальный лицедей, которому его мать в подметки не годится. Потому что ее манипуляции я просчитывала на раз-два, а рядом с Чарли подобного не ощущалось. Так что я предпочту верить своей интуиции. А уж она меня подводила крайне редко.
– Спасибо, я подумаю, – нейтрально проговорила я и поднялась. – Наверное, мне пора.
Мать на миг недовольно поджала губы, осознав, что пропаганда не сработала, но сразу же надела на лицо безмятежное выражение:
– Да-да, тебя ждет отец. А мне нужно связаться с господином Илайсом по поводу твоего платья.
Я кивнула и, попрощавшись, вышла.
Итак, первый бой вроде остался за мной. Черт, как же это выматывает…
Глава 5
Из кабинета отца я вышла с артефактом в ухе, вазоном в руках и сумбуром в голове.
Маркиз Ашай чуть ли не с порога сообщил мне: не представляет, что со мной делать. Так и сказал! Мол, у него была одна взрослая дочь, теперь вместо нее появилась другая, но тоже взрослая. И хоть это великая честь для рода Ашай – получить такое благословение Богини, – но воспринимать меня родным человеком ему сложно. Что ж, я не могла его винить. Более того, понимала, еще и как. Потому мне было сказано, чтобы я по всем вопросам обращалась к матери, а он, как обычно, будет только оплачивать счета. А потом вдруг сделал два подарка.
Первый – переговорник а-ля наш мобильный в виде небольшой сережки с прозрачным голубым камешком. Работал он, кстати, очень просто. Нужно связаться с человеком? Дотронься до камешка и назови полное имя. Нужно принять вызов или завершить? Тоже дотронься до камешка. Элементарно, Ватсон.
Второй подарок так вообще убил меня наповал.
Кто бы мог подумать, что потомственный аристократ, суровый мужчина и все такое, подарит мне… крокусы в горшочке! Ну или что-то на них очень похожее. Я сначала глазам не поверила!
– Мне хотелось сделать тебе личный подарок, не имеющий определенной пользы, – смущенно проговорил отец, заметив мое изумление. – Секретарь сказал, что такие цветы сейчас популярны среди молодых леди.
– Спасибо, – потрясенно выдохнула я, рассматривая десяток фиолетовых цветков в полураспустившемся состоянии.
Однако маркиз полон сюрпризов! Нужно будет рассказать Чарли, интересна его реакция…
Уже оказавшись в своей спальне и поставив горшок на подоконник, я спохватилась, что не знаю ни названия этого чуда, ни как за ним ухаживать. Думала даже связаться с братом, но остановило то, что было слишком поздно.