Книга судьбы: ежедневные медитации с Конфуцием
Шрифт:
IX, 14
Учитель хотел удалиться к восточ—ным варварам.
Кто-то сказал:
— Как можно? Ведь там грубые нравы!
Учитель ответил:
— Там, где поселяется благородный муж, исчезают грубые нравы!
IX, 28
Учитель сказал:
— Лишь с наступ—лением холодов
Здесь — символика благородного мужа, который не изменяет принципам даже в самых суровых испытаниях.
XI, 21
Учитель спросил:
— Можно ли считать благородным мужем того, кто лишь превозносит чужие суждения? А может, он только притворяется?
XIII, 26
Учитель сказал:
— Благородный муж держится ровно и с достоинством, но без высокомерия. Мелкий же человек высокомерен и не держится ровно и с достоинством.
XIV, 23
Учитель сказал:
— Благородный муж стремится вверх, а вот мелкий человек опускается все ниже.
XIV, 27
Учитель сказал:
— Благородный муж испытывает стыд, если сказанное им претворить невозможно.
XIV, 42
Цзы Лу спросил о сути благородного мужа. Учитель ответил:
— Он совершенствует себя, чтобы достичь почтительности.
Цзы Лу спросил:
— Неужели это все?
Учитель ответил:
— Он совершенствует себя, чтобы принести спокойствие другим.
— Неужели это все?
Учитель сказал:
— Он совершенствует себя, чтобы принести спокойствие народу. Совершенст—вовать себя, чтобы принести спокойствие народу, — разве не это заботило Яо и Шуня?
Яо и Шунь — идеальные правители древности.
XV, 2
Во время пребывания в царстве Чэнь у Конфуция и его учеников кончилось продовольствие. Все сопровождавшие Учителя, изнуренные голодом, не могли даже подняться.
Цзы Лу раздраженно спросил:
— Выходит, и благородному мужу случается находиться в безвыходном положении?
Учитель ответил:
— Благородный муж, оказавшись в безвыходном положении, переносит бедствие со стойкостью, маленький же человек в безвыходном положении становится безрас—судным.
XV, 18
Учитель сказал:
— Благородный муж всегда исходит из чувства справедливости. Это прояв—ляется в том, что в делах он следует Правилам, в речах скромен, завершая дела, правдив. Именно таков благородный муж.
XV, 19
Учитель сказал:
— Благородный муж печалится о том, что не проявил свои способности, но не печалится о том, что люди не знают его.
XV, 20
Учитель сказал:
— Благородный муж обеспокоен тем, что после смерти имя его не будет прославлено.
XV, 21
Учитель сказал:
— Благородный муж требователен к себе, мелкий человек требователен к другим.
XV, 22
Учитель сказал:
— Благородный муж строг, но не склонен к ссорам, легко сходится с людьми, но в сговор не вступает.
XV, 23
Учитель сказал:
— Благородный муж возвышает людей не за их слова, но он и не отвергает сказанное лишь потому, что оно было произнесено недобродетельным человеком.
XV, 34
Учитель сказал:
— Благородный муж может не разбираться в малом, но способен взять на себя ответственность за большое. Мелкий человек не способен взять на себя ответственность за большое, но может разобраться в малом.
XV, 37
Учитель сказал:
— Благородный муж тверд, но не упрям.
XVI, 8
Конфуций сказал:
— Благородный муж лишь испытывает трепетное благоговение лишь перед тремя вещами: перед велением Неба, перед великими людьми и перед словами мудрецов. Мелкий человек, не понимая воли Неба, не испытывает перед ним благоговейного трепета, бесцеремонен с великими людьми и презирает слова мудрецов.
XVI, 10
Учитель сказал:
— Существует девять правил, о которых благородный муж помнит. Он помнит, что взирая на что-либо, должен видеть ясно. Помнит, что, слушая кого-либо, должен слышать отчетливо. Помнит, что выражение лица должно быть приветливым. Помнит, что манеры его должны быть почти—тельными. Помнит, что в словах должен быть искренним. Помнит, что в делах следует соблюдать осторожность. Помнит, что в случае сомнений следует спросить совета. Помнит, что не должен забывать о последствиях своей гневливости. Помнит, что при возможности приобрести он должен исходить из чувства справедливости.