Книги моей судьбы: воспоминания ровесницы ХХв.
Шрифт:
Очень скоро начинаешь понимать, что просто все они талантливые, многогранные ученые и, кроме того, проницательные воспитатели. Ими, их умами продуман до мельчайших деталей какой-то безукоризненно логичный и ясный уклад всей жизни Библиотеки. Продумано все, начиная от веточки цветка… Но главное в том ощущении, которое невольно вселяется в тебя здесь сразу… Быть может, оно субъективно?
Что греха таить, многие из нас любят потолковать о собственной эрудиции. Это, если хотите, своеобразная успокоительная "болезнь" нынешнего века. Так вот. Самому почувствовать здесь надо, с каким безграничным тактом, совершенно неуязвительно для тебя самого мудрые "врачи" этой библиотеки уже во второй, четвертый приход твой сюда облегчают "болезнь". И ты сам неожиданно
Вот, наверное, почему эту удивительную библиотеку уже сегодня называют библиотекой будущего, а стиль ее научно-исследовательской и методической работы предлагается как высочайший образец для многих библиотек нашей страны, имеющих фонды иностранной литературы.
"Секретов" здесь уйма, но выделю лишь один. Самый сложный, пожалуй, моральный аспект, имеющий прямое отношение к читателю.
С первого же прихода новичка в Библиотеку сотрудники ее предлагают читателю содружество в работе. Мудро, тактично вселяют они в него надежду на возможность хоть краткого постижения богатств мировой культуры. Для молодого читателя это является каким-то стимулом и авансом на будущее. Человек выходит из Библиотеки с хорошей тревогой, но и окрыленный. Главное, что проверено: с каждым разом возвращается он сюда все с большей охотой. И обязательно начинает стремиться к глубокому познанию иностранного языка, понимая, что иначе "не оживут" книги.
…Когда-то, в 20-е гг., Маргарита Ивановна Рудомино вместе со своими немногочисленными сотрудниками завоевывала "своего читателя" по-другому. С граммофоном и пластинками по изучению иностранных языков библиотекари выезжали в Парк культуры и отдыха, на заводы и фабрики. Интерес к изучению иностранных языков оказался столь велик, что порою засиживались с учениками до поздней ночи… Шли дни, месяцы… И, наконец, приходила заслуженная радость. На пороге Библиотеки появлялся застенчивый ученик и просил записать его читателем.
Нынешним же читателям просто грешно не познать иностранные языки, ибо в двух прекрасно оборудованных залах аудивизуальных средств изучить языки можно в совершенстве. Здесь помогают телевизоры и магнитофоны, фонотека звукозаписей, диафильмов, диапозитивов на 40 иностранных языках.
…И снова уводит меня в дальние годы рассказ Маргариты Ивановны Рудомино…
— Помню, как пыталась я добыть для библиотеки хоть несколько иностранных газет и журналов. Не удалось, хоть исходила десятки учреждений. Тогда решилась на отчаянный, казалось, поступок. Вы не находите, что я вообще человек несколько отчаянный? Так вот. Отправилась я прямо в квартиру Клары Цеткин. Она жила тогда в Москве…
Клара Цеткин приняла "отчаянную" с большим интересом. Выслушав "речь директора Рудомино", произнесенную на безукоризненном немецком языке, Цеткин широко развела руки и прикрыла ладонями две высокие пачки иностранной периодики, что аккуратно были разложены по двум сторонам кресла…
А Цеткин уже говорила быстро и по-деловому:
— Теперь, детонька, вы будете приходить ко мне регулярно. Не стесняйтесь, если застанете прикорнувшей в кресле, ведь мне — семьдесят пять… Знайте, что левая стопка периодики всегда ваша. Смело забирайте. Правую же стопку никогда не трогайте. Правая значит, что я еще не успела просмотреть новые газеты и журналы. А для меня в них бьется пульс людей разных стран. У них я черпаю молодость…
Окончив рассказ, Маргарита Ивановна Рудомино на миг примолкла в кресле, опустив седую голову. Потом встала и протянула на прощание сильную ладонь. Светло-голубые глаза взглянули на меня весело, метко и чуть отчаянно. Невозможно поверить, что ей семьдесят второй. И мне почему-то сразу захотелось пообещать Маргарите
В.А.Артисевич Яркая личность [103]
103
Впервые опубл. в: Великий библиотекарь… С. 121–126
Во все века развития цивилизации благородному труду библиотекаря посвящали свою жизнь, талант, ум и сердце многие выдающиеся люди.
Неизгладимый след в библиотечной профессии, в становлении библиотечного дела в нашей стране и в деятельности ИФЛА оставила такая яркая личность, как М.И.Рудомино.
Мне довелось познакомиться с ней в 1930-е гг. в Наркомпросе, где она по совместительству была ученым специалистом и заведующей отделом научных библиотек. Я часто приезжала в Наркомпрос по делам Фундаментальной библиотеки Саратовского университета, будучи ее директором, и могу сказать, что в продолжении 60 лет установилась и крепла между нами и профессиональная, и личная дружба. У нас было много общего в стремлении вложить все силы в развитие возглавляемых нами библиотек и укрепление общественной роли библиотек в стране. У нас, как правило, были общие взгляды на назначение научных библиотек, на методы и формы их работы, на необходимость систематического повышения квалификации библиотечных кадров, на научно-издательскую и просветительскую работу библиотек. Первое, что обращало на себя внимание при знакомстве с Маргаритой Ивановной Рудомино, было ее всегда улыбающееся, доброжелательное лицо, свойственные ей приветливость, уважение к чужому мнению, общительность, контактность, стремление к сотрудничеству, постоянная готовность оказать помощь тому, кто в ней нуждается.
Общение с ней обогащало, было содержательным и интересным. Она всегда была увлечена и воодушевлена какой-нибудь новой важной идеей, делом, предложением, новой книгой, музыкой, спектаклем, произведением художника, знакомством с интересными людьми. У нее был живой ум, организаторский талант, государственный подход к решению проблем и необычайная энергия. Ее интересы были шире проблем библиотеки, которую она возглавляла, и распространялись на библиотечное дело в стране и в мире. Поэтому она участвовала во многих библиотечных общественных организациях, конференциях, съездах.
В ноябре 1937 г. мне довелось вместе с М.И.Рудомино в течение месяца обучаться в Москве на организованных Наркомпросом РСФСР курсах директоров научных библиотек. Лекции для нас читали первые советские библиотековеды — преподаватели Московского библиотечного института Ю.В.Григорьев, Л.В.Трофимов, К.Р.Симонов, В.А.Штейн, Е.И.Шамурин и другие. Это было очень интересное время, когда из первых уст мы узнавали то, над чем работали наши лекторы; были споры, обсуждались опыт и перспективы развития библиотечного дела в стране. М.И.Рудомино хорошо знала немецкий, французский, английский языки, знакомилась с библиотековедческой иностранной литературой и делилась прочитанным с коллегами по курсам.
Объединяла нас с М.И.Рудомино и многолетняя дружба с выдающимся советским библиотековедом Любовью Борисовной Хавкиной, в то время находившейся уже в преклонном возрасте. Маргарита Ивановна немало сделала для того, чтобы облегчить ее быт, жизнь и творческий труд на дому, и в этом ее большая человеческая заслуга. Именно в 30-40-е гг. Л.Б.Хавкина работала над монографией "Сводные каталоги" и над "Словарем библиотечных терминов по библиотековедению, библиографии и смежным вопросам".
Сама М.И.Рудомино широко разнообразила виды просветительской работы библиотеки с иностранной литературой. С 30-х гг. она проводила встречи читателей своей библиотеки с иностранными общественными деятелями, писателями, поэтами, художниками, учеными. Многочисленные выставки книг и эти встречи всегда были большими событиями в жизни столицы.