Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

В полночь послышался шум открываемого замка и скрип двери. Друзья осторожно слезли с гамаков. Тишина. Пять рабов, с которыми они делили ночлег в этом подземелье, крепко спали, а шестой, корсиканец, постанывал от боли во сне. Два дня назад, за какой-то проступок его жестоко высекли на глазах у всей дворни. По земляным ступенькам они поднялись наверх. Француз, молча, закрыв за ними дверь, передал им два острых ножа для разделки мяса внушительных размеров и, показав рукой на чернеющий проем арки входа во дворец, пошел к нему. Через нее они вошли во внутренний двор дворца и по лестнице стали подниматься куда-то вверх. Из-за туч выглянула полная луна, и вокруг стало светло как днем. Друзья увидели, что они находятся на втором этаже галереи окружающей квадратный двор с клумбами и фонтанчиком посредине. Беглецы вошли в одну из дверей, ведущую во внутренние покои дворца. Перед следующей дверью повар, предупреждая друзей об

опасности, поднял руку вверх и, ткнув Василия пальцем в грудь, жестом пригласил его следовать за ним. В небольшой комнате, на тахте лежал спящий охранник. Слышалось его спокойное дыхание. Француз подвел Василия к нему и, показав на нож, изобразил рукой удар им в грудь лежащего. Мол, если проснется, бей! Скурыдин, приготовив руку с ножом для удара, застыл рядом с не подозревающим о смертельной опасности мирно спящим стражником. Француз вернулся к Андрею. Осторожно, на цыпочках, они вошли в другую комнату. Охранника не было видно, но из угла, прилегающего к стене с дверью в покои пленницы, слышался громкий храп. Там сидя на китайской вазе, удобно запав в угол между стенами, спал второй охранник. Одно рукой он обнимал древко копья, а второй держался за большой ключ, висящий у него на поясе. Андрей поднес лезвие ножа к горлу стража и посмотрел на француза, ожидая его утвердительного кивка. Но тот, отрицательно замахал рукой и поднес палец к губам:

– Тсс!

Уверенный в действии своего снотворного, повар спокойно разогнул пальцы спящего и снял ключ с его пояса. Все время, пока француз открывал дверь спальни, выпуская наружу пленницу, закрывал ее и опять вешал ключ на пояс стража, Андрей стоял с ножом наготове у его головы, готовый в любой момент перерезать спящему охраннику горло. Забрав Василия, беглецы, следуя за французом, направились в сад. Здесь их ожидала еще одна проверка эффективности действия снотворного. На ночь, в сад, спускали с цепи двух огромных волкодавов. Один из них лежал как мертвый, а у второго хватило сил только на то, чтобы

показать свои желтые острые клыки. Пока француз искал место, где была спрятана лестница,

друзья немного рассмотрели девушку. Она была в черном плаще с капюшоном, накинутом на ночную рубашку, кружева которой светлели из-под его ворота. По лестнице, приставленной к выделяющемуся в ночи известковой белизной глинобитному забору, беглецы по одному забирались на его верх и прыгали вниз. Скурыдин, оказавшийся рядом с сэром Джоном первым, поймал на лету легкое и хрупкое тело девушки. Еле слышным “Thank you (Спасибо. англ.)”, она поблагодарила его. Сэр Джон удивился ее необычной, нескромной для девушки одежде. Андрей по дороге к морю перевел Василию разговор деда с внучкой. Оказывается, после прихода турецкого корабля, у нее отобрали всю европейскую

одежду, взамен выдав турецкую. С гневом, отвергнув ее, при побеге, девушка вынуждена была прикрыть себя плащом спящей служанки.

Никого, не встретив на темных улочках квартала состоятельных людей, беглецы выбрались из города. Луну закрыли плотные тучи, и они только по шуму прибоя догадались, что вышли на берег моря. Из котомки принесенной с собой, сэр Джон извлек пучок пакли, огниво и факел. Несколькими ударами огнива о кремень, с помощью легко вспыхнувшей пакли, он поджег факел. Размахивая им, сэр Джон пытливо вглядывался в царивший в море мрак. Вскоре ему ответили слабым огоньком. Несмотря на то, что, судя по яркости огня корабль, был далеко, они довольно быстро услышали шум весел подходящей шлюпки. В двухвесельной шлюпке сидели трое моряков. Двое гребли, один сидел на корме. “Хватило бы одних гребцов!” - подумал наблюдательный Василий. Первой они хотели увезти одну Джейн, но старый Грин, подозревая подвох, потребовал, чтобы взяли и его. Энергично жестикулируя, матросы начали показывать, что он слишком тяжел для шлюпки. Сэр Джон Грин продолжал настаивать, и тогда матросы согласились взять француза, щупленького и небольшого роста мужчину. Шлюпка отошла от берега и скрылась в тумане. Внезапно, сквозь шум прибоя, послышался тревожный крик Джейн. Она звала на помощь. Затем они услышали всплеск воды. Старик беспомощно забегал по берегу, крича имя внучки и моля ответить ему. Но ему никто не отвечал. Вскоре они услышали всплески воды от плывущего к берегу человека. Пошатываясь, он вышел из воды. Это был француз. Щеку его, чуть-чуть не задев шею, пересекала кровавая борозда, след от ножа, из которой обильно текла кровь.

– Что случилось? Что с Джейн?
– поспешил обратиться к нему сэр Джон.

– Нас обманули сэр Джон!
– со слезами на глазах ответил француз.
– Джейн похитили! Меня пытались убить, когда я бросился к ней на помощь!

Сэр Джон беспомощно опустился на песок. “Это катастрофа! Зачем я поверил им?” - думал он. “Но ты им хорошо заплатил!
– Откуда тебе было знать, что они бессовестные негодяи?” -

пытался оправдаться внутренний голос. Чувство того, что теперь Джейн уже потеряна навсегда, проникло в каждую клеточку его мозга и сэр Джон обхватив голову тоскливо и безнадежно завыл. Француз, Василий и Андрей, обступившие морского магната, молча смотрели на него.

Педро Санчес не считал себя отъявленным негодяем. Он просто был сыном своего времени. Жители побережья Италии и Прованса, Балеарских островов, Сицилии, Сардинии, Корсики и Мальты, как и жители Магриба, сами были не прочь заняться пиратством. Капитаны пиратов-христиан не гнушались ничем, не обращая внимания на религиозную и национальную принадлежность. Жителей Мальорки равно боялись и христиане и мусульмане.

Пиратам бывает и не везет, поэтому при отсутствии добычи, Педро не отказывался от любой работы. Участвовал он и в организации бегства рабов из Алжира и Туниса. Педро Санчес не всегда был порядочен в этих делах. Часто было, что, получив плату за побег, Педро перепродавал в Тунисе, попавших на палубу его шебеки девушек и молодых женщин знакомому поставщику гаремов мелких царьков Ливии, Марокко и Мавритании. Разумеется, об этом, никто, кроме Педро и его шайки не знал, потому, что девушки на всю жизнь бесследно пропадали на бескрайних просторах Африки, а те, кто сопровождал их, исчезали в глубинах Средиземного моря. И в этот раз он напал на простака. Услышав о собравшейся бежать молодой англичанке, купленной для гарема турецкого султана, он радостно потер руки, девушка стоит больших денег. Когда ему сообщили, что ее будут сопровождать четверо мужчин, Педро решил не рисковать. Бойню на борту своей “Синьоры” он устраивать не будет. Из десяти человек команды, четверо загуляли на берегу. Педро не любил рисковать при незначительном преимуществе сил. Все равно беглецам никуда не уйти. С ними поступят по закону. Их схватят, и за организацию бегства рабыни отрубят головы. Так думал Педро, когда девушку доставили на борт его судна. Распорядившись запереть ее для воспитания покорности в глухом помещении кормового трюма, среди бегающих там крыс, Педро приказал поднять паруса и держать курс на Тунис.

– Что будем делать, Вась?
– устав глядеть, на издающего тоскливые звуки сэра Джона, спросил Андрей друга.

Васька не шелохнулся. Словно какая-то мысль внезапно осенила его. Из головы Скурыдина не пропадала картинка, которую он увидел, когда галеры входили в Алжирский порт в первый раз. В корне мола, там, где в одноэтажном здании размещался начальник порта, рядом с каменной стенкой, покачивалось на волне красивое, легкое, небольшое, длиной саженей в девять, двухмачтовое, четырех пушечное судно.

– Ты, что? Как он, что ли?
– яростно затряс Ваську за рукав Андрей.

– Ты видел, когда мы первый раз входили в порт, такое маленькое красивое судно?
– как будто ничего не случилось, спокойно спросил его Скурыдин.

– Ну и что?
– недоуменно ответил Андрей.
– Это посыльная фелука(68) начальника порта!

– Ааа!
– заорал он вдруг, поняв, что фелука и сейчас стоит там же. И на ней, никого, кроме, может одного вахтенного матроса, нет!

Сэр Джон! Сэр Джон!
– закричал он по-английски.
– Вставайте, нам немедленно нужно в порт!

– Зачем?
– угрюмо уставился на него сэр Джон.

Андрей, торопясь и сбиваясь, рассказал ему о плане Скурыдина захватить фелуку начальника порта и на ней преследовать пиратов. Сэр Джон понял его с полуслова, так же, как и он Василия. С простейшим парусным вооружением этого небольшого судна он, руководя французом, и этими неунывающими юношами справится. Теперь, главное, добраться до порта, попытаться незаметно проникнуть на фелуку и выйти в море до рассвета. Догнать пиратов, а там, как повезет!

В порту стояла тишина. В бухте виднелись черные очертания силуэтов корпусов и мачт, стоящих на якорях судов. На некоторых из них горели кормовые огни. Вдоль каменного причала, прячась за складскими помещениями, беглецы пробрались к основанию мола.

Сэр Джон от радости схватился за сердце: фелука начальника порта стояла на месте. Точнее ее можно было назвать полушебекой. Двухмачтовое, палубное судно, было в два раза короче настоящей шебеки. Тем не менее, она имела хорошее, для такого маленького судна вооружение: в доступном взгляду бывалого моряка борту фелуки, четко обрисовывались прямоугольники двух закрытых пушечных портов. Оно было явно не местной постройки. Берберы строить такие суда не умели. Скорее всего, его по заказу построили где-то в Голландии, прекрасно зная, в чьи руки оно попадет! У борта фелуки, покачивалась, привязанная к ней фалинем(69) небольшая шлюпка. Но как попасть на судно? Рядом с фелукой, по стенке мола, прогуливался часовой, да и из домика начальника порта, сквозь деревянные жалюзи не закрытого ставнями окна просачивался свет лампы. Там кто-то был! Сэр Джон поманил рукой к себе Андрея и Василия.

Поделиться:
Популярные книги

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Совок 2

Агарев Вадим
2. Совок
Фантастика:
альтернативная история
7.61
рейтинг книги
Совок 2

Прометей: каменный век

Рави Ивар
1. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
6.82
рейтинг книги
Прометей: каменный век

Ты предал нашу семью

Рей Полина
2. Предатели
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты предал нашу семью

Уязвимость

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Уязвимость

Венецианский купец

Распопов Дмитрий Викторович
1. Венецианский купец
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
альтернативная история
7.31
рейтинг книги
Венецианский купец

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Любимая учительница

Зайцева Мария
1. совершенная любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.73
рейтинг книги
Любимая учительница

Воевода

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Воевода

Деспот

Шагаева Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Деспот

Мастер...

Чащин Валерий
1. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.50
рейтинг книги
Мастер...

Не кровный Брат

Безрукова Елена
Любовные романы:
эро литература
6.83
рейтинг книги
Не кровный Брат

Не грози Дубровскому! Том III

Панарин Антон
3. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том III