Код Да Вінчі
Шрифт:
Ленґдон знову глянув на числа. Вони здавалися зовсім випадковими. Коли числа є частиною системи символів, вони зазвичай мають якийсь сенс, наприклад утворюють послідовність. Тут нічого подібного – пентаграма, текст, числа – вони, здавалося, ніяк не пов’язані одне з одним.
– Раніше ви говорили, – сказав Фаш, – що всі зусилля Соньєра були спрямовані на те, щоб скласти якесь послання… поклоніння богині чи щось на кшталт цього? Який зміст цього послання? Цей текст схожий на звинувачення. Вам так не здається?
Ленґдон намагався уявити собі останні хвилини куратора в пастці у Великій галереї, коли той знав, що помирає. Це виглядало логічно.
– Звинувачення
– Моя робота полягає в тому, щоб знайти ім’я цієї людини. Дозвольте спитати вас, мсьє Ленґдон. Якщо не брати до уваги цифр, що є дивним у цьому посланні?
– Що є дивним? Людина, яка помирає, замикає себе в галереї, знімає одяг, малює на собі пентаграму і пише загадкове звинувачення на підлозі. Тут усе є дивним!
– Соньєр був француз, – рішуче відповів Фаш, – він жив у Парижі. І, одначе, він пише своє послання…
– Англійською мовою, – сказав Ленґдон, нарешті зрозумівши, що мав на увазі капітан.
Фаш кивнув.
– Pr'ecis'ement [18] . Ви розумієте, чому саме?
Ленґдон знав, що Соньєр бездоганно володів англійською, але чому саме цією мовою писав він свої останні слова, збагнути не міг. Він знизав плечима.
Фаш знову вказав на пентаграму на животі Соньєра.
18
Точно (франц.).
– Нічого спільного із поклонінням дияволу? Ви ще й досі сумніваєтесь?
Ленґдон сумнівався вже в усьому.
– Сукупність символів і текст не узгоджуються одне з одним. Мені шкода, але я більше нічим не можу допомогти.
– Можливо, так буде зрозуміліше, – Фаш відступив від тіла і підняв світильник, від чого освітлений простір став ширшим. – А тепер?
На подив Ленґдона, довпруж тіла куратора висвітилося коло. Очевидно, Соньєр, лежачи на підлозі, намагався накреслити кілька дуг, щоб опинитися всередині кола. Умить став зрозумілим його задум.
«Вітрувіанська людина», – збагнув Ленґдон.
«Вітрувіанська людина» да Вінчі стала по всьому світу своєрідним знаком культури, це зображення можна побачити навіть на килимках для комп’ютерних мишей і на футболках. Славетний рисунок складається з ідеального кола, у яке вписано оголеного чоловіка, і його ноги й руки розпластано так само, як у мертвого Соньєра.
Да Вінчі. Ленґдона пройняв дрож подиву. Немає сумніву, Соньєр мав на увазі лише це.
В останні хвилини життя куратор зняв одяг і ліг, у натуральну величину створивши копію геніального рисунка Леонардо да Вінчі.
Коло стало тим головним елементом, якого бракувало. Жіночий символ захисту – оточене колом тіло оголеного чоловіка – завершував гармонію чоловічого й жіночого за да Вінчі. Тепер постає питання, навіщо Соньєр імітував славетний рисунок.
– Мсьє Ленґдон, – сказав Фаш, – звичайно ж, така людина, як ви, знає, що Леонардо да Вінчі мав схильність до чорної магії.
Ленґдона здивувала обізнаність Фаша стосовно да Вінчі, і це, звичайно ж, нарешті могло пояснити підозрілість капітана до поклоніння дияволу. Да Вінчі завжди був «незручною» фігурою для істориків, особливо
«Нерозуміння породжує недовіру», – подумав Ленґдон.
– Я розумію, про що ви, – сказав він, – але насправді да Вінчі ніколи не практикував чорну магію. То була надзвичайно духовна людина, хоча так, його віра конфліктувала з офіційною церквою, – він пильно зважував кожне слово. – Погляди Соньєра мають багато спільного з да Вінчі… зокрема, він так само був стурбований тим, що церква демонізувала ідею богині.
Очі Фаша посуворішали.
– То ви гадаєте, Соньєр називає церкву кульгавим святим і безжальним дияволом?
Ленґдон вирішив, що розмова пішла не в той бік.
– Усе, що я можу стверджувати, – це те, що мсьє Соньєр присвятив своє життя вивченню історії богинь і тому, як сильно спотворила цю історію католицька церква. Він міг висловити своє розчарування в останньому прощанні.
– Розчарування? – спитав Фаш, і голос його прозвучав вороже. – У цьому посланні звучить радше лють, а не розчарування, чи не так? – він стиснув щелепи. – Мсьє Ленґдон, за час своєї служби я бачив багато смертей, і ось що хочу вам сказати. Коли людина гине від чиєїсь руки, я не вірю, що в останні хвилини вона писатиме темні духовні послання, яких ніхто не зрозуміє. Я вважаю, що в її думках буде одне, – Фаш понизив голос до шепоту, – la vengeance [19] . Я так гадаю, Соньєр писав це, щоб сказати нам, хто його вбив.
19
Помста (франц.).
Ленґдон знову глянув на напис.
– Але він ніякою мірою нам цього не сказав.
– Ні?
– Ні, – втомлено відбивався він, нічого не розуміючи. – Ви казали, що на Соньєра було вчинено замах у його кабінеті, дуже ймовірно, тим, кому він запропонував увійти.
– Так.
– Тоді дуже ймовірним є висновок, що куратор знав свого нападника.
Фаш кивнув.
– Продовжуйте.
– Отже, Соньєр знав, хто вбив його, то навіщо робити все це? – він вказав на підлогу. – Цифрові коди? Кульгавий святий? Пентаграма на животі? Це все занадто таємниче. Ні, я думаю, що, якби Соньєр хотів повідомити, хто вбивця, він просто написав би його ім’я.
Поки Ленґдон вимовляв ці слова, на обличчі Фаша вперше за весь вечір з’явилась самовпевнена усмішка.
– Pr'ecis'ement, – сказав він, – cаме так.
А неподалік, у кабінеті Соньєра, за величезним столом куратора сидів лейтенант Колле. Якщо не звертати уваги на моторошну фігуру лялькового середньовічного лицаря, який стежив за ним із кутка столу Соньєра, Колле було комфортно. Він одяг навушники і відрегулював сигнал на вході на екрані системи стеження. Все працювало добре. Розмова у Великій галереї прослуховувалась надзвичайно добре.